Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando No Estás Te Invento
Wenn du nicht da bist, erfinde ich dich
Esta
loca
idea
de
vivir
tu
vida
y
olvidar
la
mia
Diese
verrückte
Idee,
dein
Leben
zu
leben
und
meines
zu
vergessen
Es
una
aventura
donde
el
equipaje
son
mis
fantasías
Ist
ein
Abenteuer,
bei
dem
mein
Gepäck
meine
Fantasien
sind
De
pronto
te
vas
Plötzlich
gehst
du
De
pronto
te
vienes,
y
eso
me
sostiene
Plötzlich
kommst
du,
und
das
hält
mich
aufrecht
Soy
un
laberinto
donde
la
cordura
ha
perdido
el
juicio
Ich
bin
ein
Labyrinth,
in
dem
der
Verstand
den
Verstand
verloren
hat
No
quita
fugas,
mi
piel
te
reclama
Es
gibt
kein
Entkommen,
meine
Haut
verlangt
nach
dir
Mi
alma
te
extraña
Meine
Seele
vermisst
dich
Y
cuando
no
estas
Und
wenn
du
nicht
da
bist
Te
llamo
con
el
pensamiento
Rufe
ich
dich
mit
meinen
Gedanken
Y
puedo
respirar
tu
aliento
desnudar
tu
cuerpo
Und
ich
kann
deinen
Atem
spüren,
deinen
Körper
entkleiden
Por
que
así
te
invento
Denn
so
erfinde
ich
dich
Y
cuando
no
estas
Und
wenn
du
nicht
da
bist
Con
tu
recuerdo
me
alimento
Nähre
ich
mich
von
deiner
Erinnerung
Y
vuelvo
a
despertar
en
soledad
y
solo
vivo
cuando
así
te
invento
Und
ich
erwache
wieder
in
Einsamkeit
und
lebe
nur,
wenn
ich
dich
so
erfinde
Haciendote
el
amor
Indem
ich
mit
dir
Liebe
mache
Y
esta
loca
idea
Und
diese
verrückte
Idee
De
viví
tu
vida
y
yo
la
mía
Dein
Leben
zu
leben
und
ich
meines
Es
porque
te
amo
Ist,
weil
ich
dich
liebe
Esta
loca
idea
de
seguir
tu
vida
y
no
vivir
la
mía
Diese
verrückte
Idee,
deinem
Leben
zu
folgen
und
meines
nicht
zu
leben
Es
una
aventura
donde
el
equipaje
son
mis
fantasías
Ist
ein
Abenteuer,
bei
dem
mein
Gepäck
meine
Fantasien
sind
De
pronto
te
vas
Plötzlich
gehst
du
De
pronto
te
vienes,
y
eso
me
sostiene
Plötzlich
kommst
du,
und
das
hält
mich
aufrecht
Soy
un
laberinto
donde
la
cordura
ha
perdido
el
juicio
Ich
bin
ein
Labyrinth,
in
dem
der
Verstand
den
Verstand
verloren
hat
No
quita
fugas,
mi
piel
te
reclama
Es
gibt
kein
Entkommen,
meine
Haut
verlangt
nach
dir
Mi
alma
te
extraña
Meine
Seele
vermisst
dich
Y
cuando
no
estas
Und
wenn
du
nicht
da
bist
Te
llamo
con
el
pensamiento
Rufe
ich
dich
mit
meinen
Gedanken
Y
puedo
respirar
tu
aliento
desnudar
tu
cuerpo
Und
ich
kann
deinen
Atem
spüren,
deinen
Körper
entkleiden
Por
que
así
te
invento
Denn
so
erfinde
ich
dich
Y
cuando
no
estas
Und
wenn
du
nicht
da
bist
Con
tu
recuerdo
me
alimento
Nähre
ich
mich
von
deiner
Erinnerung
Y
vuelvo
a
despertar
en
soledad
y
solo
vivo
cuando
así
te
invento
Und
ich
erwache
wieder
in
Einsamkeit
und
lebe
nur,
wenn
ich
dich
so
erfinde
Haciendote
el
amor
Indem
ich
mit
dir
Liebe
mache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.