Текст и перевод песни El Trono de México - Un Hombre Que No Ha Sido el de Tus Sueños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Hombre Que No Ha Sido el de Tus Sueños
A Man Who Hasn't Been the One of Your Dreams
Soy
malo
para
improvisar
palabras
I'm
bad
at
improvising
words
Peor
aún
para
decir
que
siento
Worse
at
saying
I
feel
Pero
contigo
soy
un
poeta
que
eleva
el
viento
But
with
you
I'm
a
poet
who
elevates
the
wind
Soy
pésimo
al
mostrar
mis
emociones
I'm
terrible
at
showing
my
emotions
Peor
aun
al
dedicar
canciónes
Worse
still
at
dedicating
songs
Pero
te
quiero
But
I
love
you
Y
siempre
olvido
el
día
de
tu
cumpleaños
And
I
always
forget
your
birthday
Y
no
te
envío
rosas
rojas
para
el
aniversario
And
I
don't
send
you
red
roses
for
our
anniversary
Prefiero
la
televisión
que
a
tus
amigas
I
prefer
the
TV
to
your
friends
Pero
no
puedo
estar
sin
ti,
amada
mía
But
I
can't
be
without
you,
my
love
Fatal,
informal,
irreverente
Fatal,
informal,
irreverent
Un
lío
total,
casí
un
demente
A
total
mess,
almost
insane
Colgado
de
atar,
casí
sincero
A
bit
of
a
jerk,
almost
sincere
Aún
soy
peor,
pero
te
quiero
I'm
even
worse,
but
I
love
you
Maniático,
terco,
casí
al
filo
Maniacal,
stubborn,
almost
on
the
edge
Un
caos
de
incredulidad,
un
desvarío
A
chaos
of
disbelief,
a
raving
Un
hombre
que
no
ha
sido
el
de
tus
sueños
A
man
who
hasn't
been
the
one
of
your
dreams
Pero
te
quiero,
te
quiero
But
I
love
you,
I
love
you
Jamás
he
de
reconocer
mis
fallas
I'll
never
admit
my
flaws
Y
se
que
escondo
todos
mis
defectos
And
I
know
I
hide
all
my
defects
Pero
contigo
soy,
tan
vulnerable,
casí
un
niño
ingenuo
But
with
you
I
am
so
vulnerable,
almost
a
naive
child
Y
paso
de
las
cosas
importantes
And
I
ignore
important
things
Me
gustas
menos
novia
y
mas
amante
I
like
you
less
as
a
girlfriend,
and
more
as
a
lover
Así
te
quiero
That's
how
I
love
you
Y
sabes,
que
me
escapo
cuando
viene
tu
familia
And
you
know,
I
run
away
when
your
family
comes
A
veces
quiero
que
hables
menos
para
ver
las
noticias
Sometimes
I
want
you
to
talk
less
so
I
can
watch
the
news
Mejor
hacemos
el
amor,
que
ir
a
la
oficina
It's
better
we
make
love
than
go
to
the
office
Perdóname,
así
soy
yo,
amada
mía
Forgive
me,
that's
how
I
am,
my
love
Fatal,
informal,
irreverente
Fatal,
informal,
irreverent
Un
lío
total,
casí
un
demente
A
total
mess,
almost
insane
Colgado
de
atar,
casí
sincero
A
bit
of
a
jerk,
almost
sincere
Aún
soy
peor,
pero
te
quiero
I'm
even
worse,
but
I
love
you
Fatal,
informal,
irreverente
Fatal,
informal,
irreverent
Un
lío
total,
casí
un
demente
A
total
mess,
almost
insane
Colgado
de
atar,
casí
sincero
A
bit
of
a
jerk,
almost
sincere
Aún
soy
peor,
pero
te
quiero
I'm
even
worse,
but
I
love
you
Maniático,
terco,
casí
al
filo
Maniacal,
stubborn,
almost
on
the
edge
Un
caos
de
incredulidad,
un
desvarío
A
chaos
of
disbelief,
a
raving
Un
hombre
que
no
ha
sido
el
de
tus
sueños
A
man
who
hasn't
been
the
one
of
your
dreams
Pero
te
quiero,
te
quiero
But
I
love
you,
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F Estefano Salgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.