Текст и перевод песни El Virtual - Oda a la Obsesión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oda a la Obsesión
Ода Одержимости
Lo
que
siento
es
de
verdad,
То,
что
я
чувствую
— реально,
Quizás
también
lo
exagero.
Возможно,
я
преувеличиваю.
Por
mi
puta
intensidad,
Из-за
моей
чёртовой
пылкости,
Por
lo
poco
que
me
quiero.
Из-за
того,
как
мало
я
себя
люблю.
No
distingo
realidad
y
ficción,
Я
не
различаю
реальность
и
вымысел,
El
día
es
gris
entero.
Весь
день
серый.
Tengo
que
atajar
esta
obsesión,
Мне
нужно
обуздать
эту
одержимость,
Pero
hay
tantos
peros...
Но
есть
столько
"но"...
Y
a
la
vez
nada
que
me
haga
tener
miedo.
И
в
то
же
время
ничто
меня
не
пугает.
Pero
otra
vez
me
drogué
aún
sabiendo
que
no
debo.
Но
я
снова
упоролся,
хотя
знал,
что
не
стоит.
Yo
se
que
tú
estás
bien,
Я
знаю,
что
у
тебя
все
хорошо,
Y
que
yo
sigo
en
el
juego.
А
я
все
еще
в
игре.
Eso
es
porque
me
dejé
y
aún
escucho
tus
"te
quiero"...
Это
потому,
что
я
позволил
себе
это,
и
все
еще
слышу
твои
"люблю
тебя"...
No
sabes
lo
que
duele
cuando
despierto
y
no
estás,
Ты
не
знаешь,
как
больно,
когда
я
просыпаюсь,
а
тебя
нет
рядом,
Y
un
sólo
grano
de
arena
que
se
me
hizo
montaña,
И
всего
лишь
песчинка,
которая
стала
для
меня
горой,
Esa
actitud
tan
tuya
que
me
encanta
y
me
daña...
Эта
твоя
манера,
которая
меня
очаровывает
и
ранит...
Inmovilizao...
Парализован...
Me
he
quedao
atrapao
en
esta
tela
de
araña...
Я
запутался
в
этой
паутине...
Otra
vez
soñé,
Снова
мне
приснилось,
Lo
mismo
que
ayer,
То
же,
что
и
вчера,
Otra
vez
me
culpé,
Снова
я
винил
себя,
Estando
más
que
hablado,
Хотя
все
уже
было
сказано,
También
es
verdad,
И
правда
тоже,
Que
estoy
mas
calmado,
Что
я
стал
спокойнее,
Pero
te
quiero
hablar,
Но
я
хочу
поговорить
с
тобой,
Y
a
ti
se
te
ha
olvidado...
А
ты
забыла...
No
pasa
na,
Ничего
страшного,
Estaré
obsesionado,
Буду
одержим,
Siendo
consciente
de
ello,
Осознавая
это,
Me
siento
ahogado,
Я
чувствую
себя
задыхающимся,
Con
sangre
lo
sello,
Запечатываю
кровью,
Con
lágrimas
lo
lavo...
Смываю
слезами...
Te
he
hablado
en
sueños
y
no
me
contestas,
Я
говорил
с
тобой
во
сне,
а
ты
не
отвечаешь,
Sigo
preguntándome
el
porqué
de
algunas
respuestas.
Я
все
еще
задаюсь
вопросом,
почему
ты
так
отвечала.
Salió
el
sol,
Взошло
солнце,
Me
iluminó,
Осветило
меня,
Que
perdí
el
control,
Что
я
потерял
контроль,
Se
hace
un
nudo
en
mi
garganta,
Ком
в
горле,
Me
quedo
a
las
puertas...
Я
остаюсь
у
порога...
Oh
my
fucking
god,
О,
чёрт
возьми,
This
is
new
for
me,
Это
для
меня
ново,
La
energía
no
está,
Энергии
нет,
Se
nos
quedó
alli,
Она
осталась
там,
Yo
tengo
mi
shine,
У
меня
есть
мой
блеск,
Tu
te
tienes
a
ti...
У
тебя
есть
ты
сама...
Y
aunque
a
nadie
se
lo
cuente...
И
хотя
никому
не
рассказываю...
Sigo
escuchando
tus
quiéreme,
Я
все
еще
слышу
твои
"люби
меня",
Tus
abrázame,
Твои
"обними
меня",
Tus
ya
he
salido
ahora
me
paso
a
verte.
Твои
"я
уже
вышла,
сейчас
зайду
к
тебе".
Entiende
que
ahora
a
mi
me
abrace
la
sombra,
Пойми,
что
теперь
меня
обнимает
тень,
Y
que
nada
de
lo
que
veo
me
asombra,
И
ничто
из
того,
что
я
вижу,
меня
не
удивляет,
Que
nadie
sepa
ya
cuál
es
mi
onda,
Пусть
никто
уже
не
знает,
что
я
задумал,
Que
cuando
encuentro
algo
bueno
se
me
esconda...
Что,
когда
я
нахожу
что-то
хорошее,
оно
от
меня
прячется...
Que
te
haya
tenido
que
dedicar
un
disco...
Что
я
должен
был
посвятить
тебе
целый
альбом...
Estoy
en
el
salón,
Я
в
гостиной,
Sudores
fríos
cuando
pienso
en
nosotros,
Холодный
пот,
когда
я
думаю
о
нас,
Siempre
supe
estar
sólo,
Я
всегда
умел
быть
один,
NO
ENTIENDO
NADA.
Я
НИЧЕГО
НЕ
ПОНИМАЮ.
Pared
y
espada,
Стена
и
меч,
Otra
calada,
Еще
одна
затяжка,
En
la
noche
estrellada,
В
звездную
ночь,
Mi
luz
está
apagada,
Мой
свет
погас,
Mi
cara
mala,
Мое
злое
лицо,
Tus
manos
lavadas,
Твои
вымытые
руки,
Mi
alma
cristalizada...
Моя
кристаллизованная
душа...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Robledo Trujillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.