Текст и перевод песни El limite - De Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alberto
El
Cheff]
Alberto
El
Cheff]
Cheik
cheik
cheik
cheik
cheik
cheik!
Cheik
cheik
cheik
cheik
cheik
cheik!
Ajá,
los
niñatos
del
corral
de
los
hombres...
Aha,
the
brats
from
the
men's
yard...
Sevilla
City
está
aquí!
Esto
se
llama
El
Límite,
tío,
Seville
City
is
here!
This
is
called
El
Límite,
man,
Alberto
y
Javi,
DJ
Pejotar,
coloreando
un
mundo
lleno
de...
Alberto
and
Javi,
DJ
Pejotar,
coloring
a
world
full
of...
Vamos
coloreando
un
sueño
frustrado,
We
are
coloring
a
frustrated
dream,
En
pensamientos
de
ilustrados
cago,
años
traen
estragos,
In
thoughts
of
enlightened
people
I
shit,
years
bring
havoc,
Mi
garganta
escupe
sangre
de
cantar
llorando,
My
throat
spits
blood
from
singing
and
crying,
Sobre
el
manto
de
este
invierno
helado,
Over
the
mantle
of
this
frozen
winter,
Y
mi
corazón
serrado
y
mi
faro
yace
ya
apagado,
And
my
heart
is
closed
and
my
lighthouse
is
already
off,
Y
suena
el
fuego
de
un
amor
quemado
entre
lagos,
And
the
fire
of
a
burnt
love
sounds
between
lakes,
Si
el
corazón
te
hierve
échale
hielo
y
un
poco
de
ron,
If
your
heart
is
boiling,
add
ice
and
some
rum,
Brindemos
por
este
año
nuevo
Let's
toast
to
this
New
Year.
Hey!
Tus
manos
en
el
cielo,
Hey!
Your
hands
to
the
sky,
Tu
corazón
envuelto
en
terciopelo,
el
aire
es
caramelo,
Your
heart
wrapped
in
velvet,
the
air
is
caramel,
Tus
ojos
espero
iluminen
mi
trastero
I
hope
your
eyes
illuminate
my
storage
room,
Soy
daltónico
y
no
ciego,
dejan
MC's
fuera
de
juego.
I'm
colorblind,
not
blind,
they
leave
MC's
out
of
the
game.
Si
encuentras
mi
alma
salta,
semáforo
color
ámbar,
If
you
find
my
soul
jump,
amber
traffic
light,
Yo
bailo
samba,
entre
bombos
y
cajas
se
canta,
I
dance
samba,
between
drums
and
boxes
singing,
La
rampa
de
la
industria
se
levanta,
The
industry
ramp
rises,
El
sampler
se
desgarra
y
se
agarra
a
la
barra
del
bar,
The
sampler
is
torn
and
clings
to
the
bar,
Se
llora,
te
pinchan
las
zarpas,
It
cries,
they
prick
your
paws,
Música
en
la
carpa,
se
enzarpan
de
farla,
Music
in
the
tent,
they
get
involved
in
speed,
Me
encanta
siempre,
la
fiesta
lo
manda,
I
always
love
it,
the
party
commands
it,
Respiro
aire,
faldas,
escribo
hasta
las
tantas,
I
breathe
air,
skirts,
I
write
until
the
wee
hours,
Vomito
y
se
manchan
las
bambas,
me
explico,
I
vomit
and
the
sneakers
get
stained,
I
explain
myself,
Mi
grupo
no
descansa
y
flipo,
My
group
doesn't
rest
and
I
flip,
Sigo
psycho,
repito:
mi
estilo
lo
defino
como
eléctrico
I
keep
going
psycho,
I
repeat:
I
define
my
style
as
electric,
Soy
de
los
Desepticons,
que
inconformista
es
este
tipo!
I'm
one
of
the
Decepticons,
what
a
nonconformist
this
guy
is!
Levito,
fluyo,
me
convierto
en
el
humo
del
garito,
I
levitate,
I
flow,
I
become
the
smoke
of
the
club,
Posesión
de
tus
pulmones,
soy
el
cáncer
mismo,
Possession
of
your
lungs,
I
am
cancer
itself,
Sinfonía
de
este
ritmo,
pinta
la
alegría
en
cinco
Symphony
of
this
rhythm,
paint
joy
in
five
Colores
fríos,
sinto-mas
reflexiones
de
estos
tíos,
Cold
colors,
symptoms,
reflections
of
these
guys,
Depresiones
pa
tus
críos,
lleno
de
frases
los
ríos,
Depressions
for
your
kids,
I
fill
the
rivers
with
phrases,
Yo
los
míos,
los
tuyos
dormíos,
Mine,
yours
asleep,
Hago
rap
para
quemar
los
nervios,
bien
lo
sabe
Dios,
I
rap
to
burn
my
nerves,
God
knows
it,
Mi
nombre
es
Alberto...
My
name
is
Alberto...
Claro
que
ya
nos
conocemos,
Of
course
we
know
each
other,
De
corazón
es
lo
que
hacemos,
From
the
heart
is
what
we
do,
Sabemos
quiénes
somos,
We
know
who
we
are,
Bebemos,
ná
debemos,
ná
de
ná...
We
drink,
we
owe
nothing,
nothing
at
all...
El
Límite
mi
ejército,
Sevilla
mi
gobierno,
El
Límite
my
army,
Seville
my
government,
Que
explote
la
ciudad
contigo
dentro,
¿no?
Let
the
city
explode
with
you
inside,
right?
Silencio,
no
tendrán
otra
elección,
Silence,
they
will
have
no
other
choice,
Tampoco
pidan
perdón,
son
disculpas
que
se
lleva
el
viento
Don't
apologize
either,
they
are
apologies
that
the
wind
takes
away,
¿Volar?
si
quiero,
sentir
el
fuego,
Fly?
if
I
want
to,
feel
the
fire,
¿Perder
el
rumbo?
también,
sin
levantar
los
pies
del
suelo,
Lose
my
way?
also,
without
lifting
my
feet
off
the
ground,
Trabajo
diario
casi
al
100%
Daily
work
almost
100%
Estilo
más
que
ordinario,
de
ti
normal
que
se
divorcien,
More
than
ordinary
style,
it's
normal
for
you
to
get
divorced,
Prendo
fuego
a
mi
dossier,
no
me
conocen,
I
set
fire
to
my
file,
they
don't
know
me,
No
vendan
mi
alma
a
cualquier
puta,
primero
negocien
Don't
sell
my
soul
to
just
any
bitch,
negotiate
first.
Luego
aporten
si
es
que
tienen
suerte,
si
el
plan
se
os
jode,
Then
contribute
if
you
are
lucky,
if
the
plan
goes
wrong,
Nunca
aporten
criterios
tan
fuertes,
Never
provide
such
strong
criteria,
Porque
duelen
y
abro
una
herida,
Because
they
hurt
and
I
open
a
wound,
Tu
conciencia
duerme
pero
sin
estar
tranquila
Your
conscience
sleeps
but
without
being
calm,
Sin
más
se
olvida,
ilusiones
que
a
mí
me
motivan
Without
further
ado,
illusions
that
motivate
me
are
forgotten,
Digan
lo
que
digan
mal
caminan
ya
que
no
me
enseñan
Say
what
they
say
they
walk
badly
since
they
don't
teach
me
A
volar,
perdida
mi
alma,
la
tuya
en
calma,
To
fly,
my
soul
lost,
yours
calm,
Tus
mismos
colegas
son
los
que
te
incitan
a
cagarla
Your
own
colleagues
are
the
ones
who
encourage
you
to
screw
up.
Sin
dejar
a
ese
flow
que
salga,
Without
letting
that
flow
out,
Tu
mierda
tarda,
da
igual
si
amarga,
Your
shit
is
late,
it
doesn't
matter
if
it's
bitter,
De
lo
demás
tu
grupo
se
encarga,
Your
group
takes
care
of
the
rest,
Pretenden
dar
la
oportunidad
que
te
deshonra,
They
pretend
to
give
you
the
opportunity
that
dishonors
you,
Simple
engaño
para
dejarte
ahí
la
sombra,
Simple
deception
to
leave
the
shadow
there,
Hoy
en
día
eso
a
ti
te
sobra,
te
la
suda,
Nowadays
that's
enough
for
you,
you
sweat
it,
Cumplir
con
tanta
norma
¿pa'
que?
si
luego
apenas
te
saludan.
Comply
with
so
many
rules?
what
for?
if
they
barely
greet
you
later.
De
corazón
te
lo
digo!
I
tell
you
from
the
heart!
Con
coraje
mastico
mi
idea,
mi
plan
persigo,
With
courage
I
chew
my
idea,
my
plan
I
pursue,
Sentimiento
más
que
vivo,
siéntelo,
Feeling
more
than
alive,
feel
it,
Mantengo
odio
en
activo
en
este
folio,
I
keep
hatred
active
in
this
folio,
Antes
de
conocerme
con
los
mismos
de
siempre,
Before
meeting
me
with
the
same
as
always,
Música
hierve,
los
que
estuvieron
de
paso
Music
boils,
those
who
were
passing
through
No
aguantaron
tal
fiebre,
pa
que
tiemblen,
They
couldn't
stand
such
a
fever,
let
them
tremble,
Porque
ya
vuelven
los
que
no
duermen,
Because
those
who
don't
sleep
are
coming
back,
Okey?
graves
problemas
resuelven...
Okey?
they
solve
serious
problems...
Claro
que
ya
nos
conocemos,
Of
course
we
know
each
other,
De
corazón
es
lo
que
hacemos,
From
the
heart
is
what
we
do,
Sabemos
quiénes
somos,
We
know
who
we
are,
Bebemos,
ná
debemos,
ná
de
ná...
We
drink,
we
owe
nothing,
nothing
at
all...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar L Sanchez Perez, Roberto Cantero Reina, Alberto Gonzalez Heredia, Francisco Javier Martin Bernal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.