Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
canto
para
mí
Ich
weiß,
ich
singe
für
mich
Para
hechar
todo
el
despojo
Um
all
den
Abfall
rauszuwerfen
Que
yace
dentro
de
mi
Der
in
mir
liegt
Y
que
me
pudre
por
dentro
Und
der
mich
von
innen
zerfrisst
Ejerzo
mi
libertad
Ich
übe
meine
Freiheit
aus
Disfruto
mi
intimidad
Ich
genieße
meine
Intimität
Pero
no
puedo
olvidar
Aber
ich
kann
nicht
vergessen
Que
otros
pagaron
por
ello
Dass
andere
dafür
bezahlt
haben
Ay
a
veces
pienso
en
aquel
poeta
Oh,
manchmal
denke
ich
an
jenen
Dichter
Y
con
que
tuvo
que
pagar
Und
womit
er
bezahlen
musste
También
canto
para
ti
Ich
singe
auch
für
dich
Mis
despojos
son
los
tuyos
Mein
Abfall
ist
auch
deiner
Hecha
los
fuera
de
ti
Wirf
ihn
aus
dir
heraus
Dentro
solo
te
hacen
daño
Drinnen
tut
er
dir
nur
weh
No
temo
a
la
libertad
Ich
fürchte
die
Freiheit
nicht
Aunque
a
veces
me
da
miedo
Obwohl
sie
mir
manchmal
Angst
macht
Porque
no
puedo
olvidar
Weil
ich
nicht
vergessen
kann
Que
otros
pagaron
por
ello
Dass
andere
dafür
bezahlt
haben
Ay
a
veces
pienso
en
aquel
poeta
Oh,
manchmal
denke
ich
an
jenen
Dichter
Y
con
que
tuvo
que
pagar
Und
womit
er
bezahlen
musste
Canto
que
mal
me
sales
Gesang,
wie
schlecht
du
mir
gerätst
Cuando
tengo
que
cantar
espanto
Wenn
ich
Schrecken
singen
muss
Espanto
como
el
que
vi
Schrecken,
wie
ich
ihn
sah
Espanto
como
el
que
mueve
Schrecken,
wie
der,
der
bewegt
Espanto
de
verme
entre
tanto
y
tantos
momentos
Der
Schrecken,
mich
inmitten
so
vieler
Momente
zu
sehen
Del
infinito.en
el
que
el
grito
y
el
silencio
Des
Unendlichen,
in
dem
der
Schrei
und
die
Stille
Son
la
meta
de
este
canto
das
Ziel
dieses
Gesangs
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.