Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En La Maquina
In Der Maschine
Es
tan
fácil
no
escuchar
el
llanto
Es
ist
so
einfach,
das
Weinen
nicht
zu
hören
Cuando
recuerdas
nuestras
miserias.
Wenn
du
dich
an
unser
Elend
erinnerst.
Es
tan
fácil
no
llorar
la
muerte
Es
ist
so
einfach,
den
Tod
nicht
zu
beweinen
Cuando
es
muerte
ajena
y
es
justificable.
Wenn
es
der
Tod
anderer
ist
und
er
rechtfertigbar
ist.
Pero
mi
culpa
es
la
de
todos,
Aber
meine
Schuld
ist
die
Schuld
aller,
Dejar
pasar
como
los
muertos.
Es
geschehen
zu
lassen,
wie
die
Toten.
Sal
de
la
maquina,
Steig
aus
der
Maschine,
Escapa
al
nicho
de
quien
no
sabe,
Entfliehe
der
Nische
des
Unwissenden,
Escribe
tu
epitafio.
Schreib
dein
Epitaph.
Es
tan
fácil
no
sentir
la
culpa
Es
ist
so
einfach,
die
Schuld
nicht
zu
fühlen
Siendo
en
la
maquina
solo
una
pieza
más.
Wenn
man
in
der
Maschine
nur
ein
weiteres
Teil
ist.
Es
tan
fácil
entregar
mi
voto
Es
ist
so
einfach,
meine
Stimme
abzugeben
Y
con
ello
mi
responsabilidad.
Und
damit
meine
Verantwortung.
Pero
mi
culpa
es
la
de
todos,
Aber
meine
Schuld
ist
die
Schuld
aller,
Dejar
pasar
Como
los
muertos.
Es
geschehen
zu
lassen,
wie
die
Toten.
Sal
de
la
maquina,
Steig
aus
der
Maschine,
Escapa
al
nicho
del
que
no
sabe,
Entfliehe
der
Nische
des
Unwissenden,
Escrito
su
epitafio.
Sein
Epitaph
[ist]
geschrieben.
Sal
de
la
maquina,
Steig
aus
der
Maschine,
Tu
epitafio
ya
esta
escrito.
Dein
Epitaph
ist
schon
geschrieben.
Sin
pena
ni
gloria,
solo
una
pieza
más,
Weder
Leid
noch
Ruhm,
nur
ein
weiteres
Teil,
Integrada
en
la
maquina
Integriert
in
die
Maschine
Nació,
creció,
se
reprodujo
y
murió.
Geboren,
gewachsen,
fortgepflanzt
und
gestorben.
Sin
pena
ni
gloria...
Weder
Leid
noch
Ruhm...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.