Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
enfermo
infectao
de
humanidad
Ich
bin
krank,
infiziert
von
Menschlichkeit
Naturaleza?
es
ese
sitio
donde
ir
a
cagar
Natur?
Das
ist
dieser
Ort,
wohin
man
zum
Scheißen
geht
Me
nutro
de
animales
que
no
han
vivido
como
tal
Ich
ernähre
mich
von
Tieren,
die
nicht
als
solche
gelebt
haben
Y
engendro
males
que
nadie
sabe
curar
Und
erzeuge
Übel,
die
niemand
heilen
kann
He
llenado
mi
entorno
de
plásticos
y
cemento
Ich
habe
meine
Umgebung
mit
Plastik
und
Zement
gefüllt
Y
respiro
del
viento
que
Und
atme
den
Wind
ein,
den
Yo
mismo
enveneno
Ich
selbst
vergifte
Que
yo
mismo
enveneno
Den
ich
selbst
vergifte
Estoy
enfermo
infectao
de
humanidad
Ich
bin
krank,
infiziert
von
Menschlichkeit
Ni
un
solo
atisbo
tengo
de
sensibilidad
Nicht
den
geringsten
Anflug
von
Sensibilität
habe
ich
Lo
mato
todo
porque
todo
me
da
igual
Ich
töte
alles,
weil
mir
alles
egal
ist
Todo
corrompo
ya
no
tengo
dignidad
Alles
verderbe
ich,
ich
habe
keine
Würde
mehr
Y
ya
no
se
vivir
en
paz
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
in
Frieden
zu
leben
Me
encanta
hacer
la
guerra
Ich
liebe
es,
Krieg
zu
führen
Odio
tener
que
dialogar
Ich
hasse
es,
dialogisieren
zu
müssen
Yo
solo
sé
robar
Ich
kann
nur
stehlen
Yo
solo
se
robar
Ich
kann
nur
stehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.