Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijos De La Grandisima Perra
Söhne der allergrößten Hündin
Vamos
a
ver
si
entendemos
de
una
puta
vez
Sehen
wir
mal,
ob
wir
verdammt
noch
mal
kapieren
Que
es
lo
indecente
y
lo
que
no
lo
es.
Was
unanständig
ist
und
was
nicht.
Cuestión
sencilla
de
averiguar,
Eine
einfache
Sache,
das
herauszufinden,
Solo
los
muertos
hay
que
contar.
Man
muss
nur
die
Toten
zählen.
Mi
situación
es
que
soy
joven
y
viril,
Meine
Situation
ist,
ich
bin
jung
und
viril,
No
pienso
en
nada
y
solo
quiero
formicar.
Ich
denke
an
nichts
und
will
nur
ficken.
En
mi
trabajo
no
es
que
me
paguen
muy
bien,
Bei
meiner
Arbeit
werde
ich
nicht
gerade
gut
bezahlt,
La
vida
esta
muy
cara
y
no
me
puedo
emancipar.
Das
Leben
ist
sehr
teuer
und
ich
kann
nicht
ausziehen.
Y
si
a
una
mala
hay
un
descuido
Und
wenn
es
dumm
läuft
und
durch
Unachtsamkeit
Y
los
condones
que
llevaba
se
han
fundido,
Die
Kondome,
die
ich
dabeihatte,
gerissen
sind,
Ahora
¿que
hacemos?,
¿a
donde
vamos?,
Was
machen
wir
jetzt?,
Wohin
gehen
wir?,
Depende
lo
que
hagamos
estaremos
condenados.
Je
nachdem,
was
wir
tun,
sind
wir
verdammt.
Indecente,
los
condones
dice
el
Papa
son
indecentes
Unanständig,
die
Kondome,
sagt
der
Papst,
sind
unanständig
Indecentes,
dice
el
Papa
que
el
aborto
es
indecente
Unanständig,
sagt
der
Papst,
dass
Abtreibung
unanständig
ist
Dime
quien
es
aquel
que
mata
por
amor,
Sag
mir,
wer
derjenige
ist,
der
aus
Liebe
tötet,
Quien
ha
quemado
a
fuego
lento
por
su
Dios.
Wer
für
seinen
Gott
langsam
bei
Feuer
verbrannt
hat.
A
los
que
en
su
momento
se
atrevieron
a
pensar
Diejenigen,
die
es
damals
wagten
zu
denken
Que
el
mundo
era
redondo
y
que
la
muerte
era
el
final.
Dass
die
Welt
rund
sei
und
der
Tod
das
Ende.
Dime
quien
es
aquel
que
mata
por
la
paz
Sag
mir,
wer
derjenige
ist,
der
für
den
Frieden
tötet
Y
el
bienestar
del
mundo
libre.
Und
das
Wohl
der
freien
Welt.
Pues
lo
que
quiere
es
el
petróleo
nada
más,
Denn
was
er
will,
ist
nur
das
Erdöl,
Para
venderlo
al
superviviente.
Um
es
dem
Überlebenden
zu
verkaufen.
Hijos
de
la
grandísima
perra,
Söhne
der
allergrößten
Hündin,
Siempre
esperando
el
momento
Immer
auf
den
Moment
wartend
Para
colgarnos
el
muerto.
Um
uns
die
Schuld
in
die
Schuhe
zu
schieben.
Hijos
de
la
grandísima
perra,
Söhne
der
allergrößten
Hündin,
¿Quien
manipula
la
gente?,
Wer
manipuliert
die
Leute?,
¿Quien
es
aquí
el
indecente?.
Wer
ist
hier
der
Unanständige?.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Nacher Navata, Oscar Abella Julian, Antonio Garcia Tiscar, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.