Текст и перевод песни El Último Ke Zierre - Soy el Hambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
el
hambre,
soy
el
alambre,
soy
la
cruz,
soy
tu
conciencia.
Я
— голод,
я
— проволока,
я
— крест,
я
— твоя
совесть.
Soy
el
hambre,
soy
el
soldado,
soy
cruel,
soy
tu
pecado.
Я
— голод,
я
— солдат,
я
— жестокость,
я
— твой
грех.
Y
escondido
siempre
estas
ausente
y
a
tu
Dios
avergonzado
finges.
И
скрываясь,
ты
всегда
отсутствуешь,
и
своего
Бога
стыдишься
притворно.
¡Llorad,
llorad!
Плачь,
плачь!
Pues
mi
nombre
no
es
más
que
una
imagen
que
se
vende
Ведь
мое
имя
— не
более
чем
образ,
который
продается,
Y
todo
el
mundo
finge.
Llorad.
И
весь
мир
притворяется.
Плачь.
Dime
tu,
dime
quien
eres,
¿este
mundo
es
el
que
quieres?
Скажи
мне,
скажи,
кто
ты,
этот
мир
— тот,
который
ты
хочешь?
Dime
tu,
dime
que
tienes
que
cegado
lo
retienes.
Скажи
мне,
скажи,
что
ты
имеешь,
что
ослепленный,
ты
удерживаешь.
Y
escondido
siempre
estas
ausente
y
a
tu
Dios
avergonzado
finges.
И
скрываясь,
ты
всегда
отсутствуешь,
и
своего
Бога
стыдишься
притворно.
¡Llorad,
llorad!
Плачь,
плачь!
Pues
mi
nombre
no
es
más
que
una
imagen
que
se
vende
Ведь
мое
имя
— не
более
чем
образ,
который
продается,
Y
todo
el
mundo
finge.
Llorad.
И
весь
мир
притворяется.
Плачь.
Soy
el
hambre,
soy
de
este
planeta,
¿no
me
estas
viendo?
Я
— голод,
я
с
этой
планеты,
разве
ты
меня
не
видишь?
Cada
día
mas
cerca,
no
me
ignores,
nunca
estarás
a
salvo.
С
каждым
днем
ближе,
не
игнорируй
меня,
ты
никогда
не
будешь
в
безопасности.
Cruzo
las
fronteras
mientras
me
están
negando.
Я
пересекаю
границы,
пока
меня
отрицают.
Viajo
con
la
crisis,
viajo
con
la
guerra.
Я
путешествую
с
кризисом,
я
путешествую
с
войной.
Voy
repartiendo
muerte
aunque
tu
Dios
no
quiera.
Я
несу
смерть,
хоть
твой
Бог
и
не
хочет
этого.
Soy
el
hambre,
dime
quien
eres
tu.
Я
— голод,
скажи
мне,
кто
ты.
Tu
no
eres
nadie,
cuando
lo
quiero
yo.
Ты
— никто,
когда
я
этого
хочу.
Voy
de
vuelta
hacia
donde
vas
tu.
Я
возвращаюсь
туда,
куда
идешь
ты.
Siempre
a
ciegas,
tu
no
me
conoces,
Всегда
вслепую,
ты
меня
не
знаешь,
Viajo
con
la
crisis,
viajo
con
la
guerra.
Я
путешествую
с
кризисом,
я
путешествую
с
войной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Jose Martinez Tortosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.