Текст и перевод песни Eladia Blázquez - Con las Alas del Alma
Con las Alas del Alma
Крыльями души
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру,
Desentraño
la
esencia
Я
постигаю
суть
De
mi
propia
existencia
Своего
существованья,
Sin
desfallecimiento
Не
сдаваясь
ни
на
миг.
Y
me
digo
que
puedo
И
говорю
себе,
что
я
могу,
Como
en
una
constante
Как
будто
это
неизменно,
Y
me
muero
de
miedo,
pero
sigo
adelante
И
умираю
от
страха,
но
продолжаю
идти
вперёд.
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру,
Porque
aprecio
la
vida
Потому
что
ценю
жизнь
En
su
justa
medida
В
её
истинной
мере,
Al
amor
lo
reinvento
Любовь
я
изобретаю
заново.
Y
al
vivir
cada
instante
И
проживая
каждое
мгновение,
Y
al
gozar
cada
intento
И
наслаждаясь
каждой
попыткой,
Se
que
alcanzo
lo
grande
Знаю,
что
достигаю
великого
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру.
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру,
Más
allá
del
asombro
Сквозь
изумление
Me
levanto
entre
escombros
Поднимаюсь
из
руин,
Sin
perder
el
aliento
Не
теряя
дыхания.
Y
me
voy
de
la
sombra
И
выхожу
из
тени
Por
algún
filamento
По
какой-то
ниточке,
Y
me
subo
a
la
alfombra
И
взбираюсь
на
ковёр-самолёт
Con
la
magia
de
un
cuento
С
магией
сказки.
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру,
Atesoro
lo
humano
Дорожу
человеческим,
Cuando
tiendo
las
manos
Когда
протягиваю
руки
A
favor
del
encuentro
Навстречу.
Por
la
cosa
más
pura
Ради
самого
чистого,
Con
la
cual
me
alimento
Чем
я
питаюсь,
Por
mi
pan
de
ternura
Ради
моего
хлеба
нежности
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру.
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру,
Ante
cada
noticia
Перед
каждой
вестью
De
estupor,
de
injusticia
Ошеломления,
несправедливости,
Me
desangro
por
dentro
Истекаю
кровью
внутри.
Y
me
duele
la
gente
И
мне
больно
за
людей
Y
su
dolor,
sus
heridas
И
их
боль,
их
раны,
Porque
así
solamente
Потому
что
только
так
Interpreto
la
vida
Я
понимаю
жизнь.
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру,
Más
allá
de
la
historia
За
пределами
истории
De
las
vidas
sin
gloria
Жизней
без
славы,
Sin
honor,
ni
sustento
Без
чести,
без
опоры,
Guardaré
del
que
escribe
Сохраню
от
пишущего
Su
mejor
pensamiento
Его
лучшую
мысль,
Quiero
amar
a
quien
vive
Хочу
любить
того,
кто
живёт
Con
las
alas
del
alma
Крыльями
души
Desplegadas
al
viento
Распахнутыми
ветру,
Al
viento,
al
viento
Ветру,
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eladia Blazquez, Daniel Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.