Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Mía Otra Vez
Wieder Mein Fehler
Mala
mía,
baby,
acabo
de
aterrizar
Mein
Fehler,
Baby,
ich
bin
gerade
gelandet
Y
ya
veo
que
mis
textos
no
te
llegan
Und
sehe
schon,
dass
meine
Nachrichten
dich
nicht
erreichen
Sé
que
los
secretos
se
convierten
en
rumores
Ich
weiß,
dass
Geheimnisse
zu
Gerüchten
werden
Ya
tú
sabes
qué
pasa
cuando
los
rumores
se
riegan
Du
weißt
ja,
was
passiert,
wenn
sich
Gerüchte
verbreiten
Ojo
por
ojo,
yo
me
ciego,
tú
te
ciegas
Auge
um
Auge,
ich
werde
blind,
du
wirst
blind
Vale
mentira,
yo
lo
niego,
tú
lo
niegas
Eine
Lüge
ist
es
wert,
ich
leugne
es,
du
leugnest
es
Me
dijo:
"Amarte,
e'
difícil
con
cojones"
Sie
sagte
mir:
"Dich
zu
lieben,
ist
verdammt
schwer"
"Y
si
vas
a
tener
segundo
plato,
por
lo
menos
friega"
"Und
wenn
du
schon
eine
zweite
Portion
willst,
dann
spül
wenigstens
ab"
Quiere
fifty
fifty,
eso
de
80-20
ya
no
brega
Sie
will
fifty-fifty,
das
mit
80-20
funktioniert
nicht
mehr
El
amor
no
es
suficiente,
me
dice
que
ya
no
le
da
Liebe
allein
reicht
nicht,
sie
sagt,
es
gibt
ihr
nichts
mehr
Yo
cargo
mi
cruz,
no
hay
doble
cara
en
la
moneda
Ich
trage
mein
Kreuz,
es
gibt
keine
zwei
Seiten
der
Medaille
En
mi
cabeza
sin
pagar
las
rentas,
gratis
te
hospedas
In
meinem
Kopf
wohnst
du
mietfrei,
du
bist
mein
Gast
¿Cómo
te
voy
a
cobrar?
Yeah
Wie
könnte
ich
dir
das
berechnen?
Yeah
Me
dijo
que
no
la
buscara,
mejor
busque
a
Dios
Sie
sagte,
ich
soll
sie
nicht
suchen,
sondern
lieber
Gott
Pue'
entonces
me
toca
orar,
yeah
Dann
muss
ich
wohl
beten,
yeah
Pa'
empezar
con
alguien
nuevo
yo
prefiero
contigo
de
nuevo
algo
empezar
Bevor
ich
mit
jemand
Neuem
anfange,
würde
ich
lieber
mit
dir
nochmal
etwas
Neues
beginnen
Cojo
el
celu,
no
hay
"hola,
qué
tal"
Ich
nehme
das
Handy,
kein
"Hallo,
wie
geht's"
Tú
las
fotos
no
las
vayas
a
quemar
Verbrenn
die
Fotos
bloß
nicht
Todavía
que
podemos
mejorar
Wir
können
uns
immer
noch
verbessern
En
mi
cabeza
vives,
no
te
vayas
a
mudar
Du
lebst
in
meinem
Kopf,
zieh
bloß
nicht
aus
Sé
que
mis
acciones
te
pone'
a
dudar
Ich
weiß,
meine
Taten
lassen
dich
zweifeln
Pero
dime
algo,
no
vaya
a
callar
Aber
sag
mir
etwas,
schweig
bloß
nicht
Y
quizás
tú
no
te
quieres
ni
quedar
Und
vielleicht
willst
du
gar
nicht
bleiben
Si
no
sé
amarte
tú
me
puedes
educar
Wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
dich
lieben
soll,
kannst
du
mich
erziehen
Tú
me
puedes
educar
Du
kannst
mich
erziehen
Dice
que
hablo
mucho
pero
tardo
en
ejecutar
Sie
sagt,
ich
rede
viel,
aber
brauche
lange,
um
etwas
umzusetzen
Dejando
cosas
a
mitad
nunca
te
van
a
completar
Dinge
halbfertig
zu
lassen,
wird
dich
nie
erfüllen
Ese
vacío
que
tú
tienes
y
vas
a
tener
que
bregar
Diese
Leere,
die
du
hast,
mit
der
du
klarkommen
musst
Tú
solita,
una
verdad
difícil
de
tragar
Ganz
allein,
eine
Wahrheit,
die
schwer
zu
schlucken
ist
Tú
solita
tienes
el
poder
de
acabar
Du
allein
hast
die
Macht,
es
zu
beenden
No
me
escribe
buenos
días,
le
tengo
que
preguntar
Sie
schreibt
mir
nicht
"Guten
Morgen",
ich
muss
sie
fragen
Cómo
va
su
día
y
esperar
qué
me
va
a
contestar
Wie
ihr
Tag
läuft
und
warten,
was
sie
antworten
wird
Y
yo
llamo
de
nuevo,
me
dice:
"Ela,
no
puedo"
Und
ich
rufe
nochmal
an,
sie
sagt:
"Ela,
ich
kann
nicht"
En
su
mente
quiere
paz,
como
subir
los
dos
dedos
In
ihrem
Kopf
will
sie
Frieden,
wie
wenn
man
beide
Finger
hochhält
Le
puso
un
candado
a
su
cora'
Toledo
Sie
hat
ihr
Herz
mit
einem
Schloss
aus
Toledo
verschlossen
Y
si
no
estás
tú,
baby,
¿dónde
yo
quedo?
Und
wenn
du
nicht
da
bist,
Baby,
wo
bleibe
ich
dann?
En
el
Limbo,
pero
no
estoy
en
Hawái
Im
Limbo,
aber
ich
bin
nicht
auf
Hawaii
Ponte
en
mis
zapatos,
voy
pa'
atrá'
a
buscar
tu
size
Versetz
dich
in
meine
Lage,
ich
gehe
zurück,
um
deine
Größe
zu
suchen
Piensas
en
los
malos
momentos,
tantos
lindos
que
hay
Du
denkst
an
die
schlechten
Zeiten,
dabei
gibt
es
so
viele
schöne
Edúcame,
yo
quiero
un
doctorado,
Tony
Dize
Erzieh
mich,
ich
will
einen
Doktortitel,
Tony
Dize
Si
me
dejas,
puedo
estudiar
Wenn
du
mich
lässt,
kann
ich
studieren
Cojo
el
celu,
no
hay
"hola,
qué
tal"
Ich
nehme
das
Handy,
kein
"Hallo,
wie
geht's"
Tú
las
fotos
no
las
vayas
a
quemar
Verbrenn
die
Fotos
bloß
nicht
Todavía
que
podemos
mejorar
Wir
können
uns
immer
noch
verbessern
En
mi
cabeza
vives,
no
te
vayas
a
mudar
Du
lebst
in
meinem
Kopf,
zieh
bloß
nicht
aus
Sé
que
mis
acciones
te
pone'
a
dudar
Ich
weiß,
meine
Taten
lassen
dich
zweifeln
Pero
dime
algo,
no
vaya'
a
callar
Aber
sag
mir
etwas,
schweig
bloß
nicht
Y
quizás
tú
no
te
quieres
ni
quedar
Und
vielleicht
willst
du
gar
nicht
bleiben
Si
no
sé
amarte
tú
me
puedes
educar
Wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
dich
lieben
soll,
kannst
du
mich
erziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bigram John Zayas, Michael F. Hernandez, Hector Enrique Ramos Carbia, Eladio Carrion Morales Iii, Sebastian Andres Encarnacion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.