Elaine Paige feat. Joss Ackland & David Hamilton Smith - I'd Be Surprisingly Good For You - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elaine Paige feat. Joss Ackland & David Hamilton Smith - I'd Be Surprisingly Good For You




I'd Be Surprisingly Good For You
Я бы тебе удивительно подошла
It seems crazy but you must believe
Кажется безумием, но ты должен поверить,
There's nothing calculated, nothing planned
В этом нет расчета, никакого плана.
Please forgive me if I seem naive
Прости, если кажусь наивной,
I would never want to force your hand
Я бы никогда не стала давить на тебя.
But please understand
Но, пожалуйста, пойми,
I'd be good for you
Я бы тебе подошла.
I don't always rush in like this
Я не всегда так спешу,
Twenty seconds after saying hello
Через двадцать секунд после знакомства,
Telling strangers I'm too good to miss
Говоря незнакомцам, что меня нельзя упустить.
If I'm wrong I hope you'll tell me so
Если я не права, надеюсь, ты мне скажешь,
But you really should know
Но ты действительно должен знать,
I'd be good for you
Я бы тебе подошла.
I'd be surprisingly good for you
Я бы тебе удивительно подошла.
I won't go on if I'm boring you
Я не буду продолжать, если тебе скучно,
But do you understand my point of view
Но понимаешь ли ты мою точку зрения?
Do you like what you hear, what you see, and would you be
Нравится ли тебе то, что ты слышишь, то, что ты видишь, и подошел бы
Good for me too?
Ты мне тоже?
I'm not talking of a hurried night
Я говорю не о поспешной ночи,
A frantic tumble then a shy goodbye
Безумной страсти и робком прощании,
Creeping home before it gets too light
Убегая домой до рассвета.
That's not the reason that I caught your eye
Не поэтому я привлекла твое внимание,
Which has to imply
Что должно означать,
I'd be good for you
Я бы тебе подошла.
I'd be surprisingly good for you
Я бы тебе удивительно подошла.
Please go on, you enthrall me!
Пожалуйста, продолжай, ты меня очаровываешь!
I can understand you perfectly
Я прекрасно тебя понимаю.
And I like what I hear, what I see, and knowing me
И мне нравится то, что я слышу, то, что я вижу, и, зная себя,
I would be good for you too
Я бы тоже тебе подошла.
I'm not talking of a hurried night
Я говорю не о поспешной ночи,
A frantic tumble then a shy goodbye
Безумной страсти и робком прощании,
Creeping home before it gets too light
Убегая домой до рассвета.
That's not the reason that I caught your eye
Не поэтому я привлекла твое внимание,
Which has to imply
Что должно означать,
I'd be good for you
Я бы тебе подошла.
I'd be surprisingly good for you
Я бы тебе удивительно подошла.





Авторы: Tim Rice, Andrew Lloyd Webber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.