Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has This Been Going On?
Wie lange geht das schon so?
As
a
tot,
when
I
trotted
in
little
velvet
panties,
Als
Kind,
wenn
ich
in
samtenen
Höslein
trottete,
I
was
kissed
by
my
sisters,
my
cousins,
and
my
aunties.
Küssten
mich
Schwestern,
Cousins
und
Tanten.
Sad
to
tell,
it
was
hell,
an
inferno
worse
than
Dante's.
Leider
war's
Höllenqual,
schlimmer
noch
als
Dantes.
So
my
dear
I
swore,
Darum
schwur
ich
sehr,
"Never,
never
more!"
"Niemals,
niemals
mehr!"
On
my
list,
I
insisted
that
kissing
must
be
crossed
out.
Auf
meiner
Liste
strich
ich
Küsse
einfach
aus.
Now,
I
find
I
was
blind,
and
oh
my!
How
I
lost
out!
Nun
seh'
ich:
Ich
war
blind,
wie
viel
verpasst
ich
da
zu
Haus!
I
could
cry
salty
tears,
Ich
könnte
wein'n
vor
Pein,
Where
have
I
been
all
these
years?
Wo
war
ich
bloß
all
die
Zeit?
Little
wow,
tell
me
now:
Sag
mir
now,
kleine
Frau:
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
There
were
chills
up
my
spine,
Schauer
liefen
mir
zu,
And
some
thrills
I
can't
define.
Und
Gefühle,
ganz
neu.
Listen,
sweet,
I
repeat:
Hör,
mein
Schatz,
nochmal
bloß:
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt,
Oh,
ich
fühl',
wie
ich
zergeh',
Into
Heaven
I'm
hurled!
Himmelwärts
entrückt!
I
know
how
Columbus
felt,
Wie
Columbus,
als
er
sah,
Finding
another
world.
Dass
die
Welt
noch
glückt.
Kiss
me
once,
then
once
more.
Küss
mich
einmal,
dann
noch
mehr.
What
a
dunce
I
was
before.
Wie
dumm
war
ich
doch
so
sehr.
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Welch
ein
Glück!
Ohne
Tück!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Dear,
when
in
your
arms
I
creep,
Liebling,
wenn
in
deinem
Arm
ich
ruh',
That
divine
rendezvous,
Dies
göttlich
Rendezvous,
Don't
wake
me,
if
I'm
asleep,
Weck
mich
nicht,
schlaf
ich
nun,
Let
me
dream
that
it's
true!
Lass
mich
träumen
es
zu!
Kiss
me
twice,
then
once
more.
Küss
mich
zweimal,
noch
einmal.
That
makes
thrice,
let's
make
it
four!
Das
macht
drei,
lass
vier
mal
walten!
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Welch
ein
Glück!
Ohne
Tück!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
How
long
has
this,
been
going
on?
Wie
lange
geht
das,
schon
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GERSHWIN IRA, GERSHWIN GEORGE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.