Elaine Stritch - There's No Business Like Show Business - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elaine Stritch - There's No Business Like Show Business




Ladies and gentleman
Леди и джентльмены
Elaine Stritch at Liberty
Элейн Стритч на свободе
Well
Что ж
It's like the prostitute once said
Это как однажды сказала проститутка
"It's not the work, it's the stairs"
"Дело не в работе, а в лестнице"
The costumes
Костюмы
The costume designer for Company had me wearing ¿?
Художник по костюмам для компании заставил меня надеть ¿?
And I do not know why
И я не знаю почему
But I figured
Но я решил
The part I played, Joanne, she drank
Роль, которую я играл, Джоанна, она пила
So, one night she just mixed them up
Итак, однажды ночью она просто перепутала их
Later on in the run, however, I was told to wear my ¿?
Однако позже, во время пробежки, мне сказали надеть свой ¿?
On my downstage ear
На моем ухе за кулисами
The scenery
Пейзаж
Curtain went up one night ¿?
Однажды ночью поднялся занавес ¿?
I played the first scene of "Bus Stop" with Phyllis Love. No laughs
Я сыграла первую сцену "Автобусной остановки" с Филлис Лав. Никакого смеха
Very strange
Очень странно
The stagemanager had goof
У менеджера сцены был дурак
The curtain was up, the asbestos was down
Занавес был поднят, занавес был опущен
The make-up
Макияж
I hated it
Я ненавидел это
I needed it
Мне это было нужно
The props
Реквизит
One night, the propman on ¿?
Однажды ночью реквизитор на ¿?
Forgot to set a revolver underneath the husbands napkin
Забыла положить револьвер под салфетку для мужа
The husband was suposed to shoot the wife across the breakfast table
Предполагалось, что муж застрелил жену через стол во время завтрака
On cue, no revolver
По сигналу, без револьвера
The husband grabs a fist-full of ¿?
Муж хватает полный кулак ¿?
And shouts to his wife across the breakfast table
И кричит своей жене через весь стол за завтраком
"I'm gonna kill you, hahaha, with this poison jelly"
собираюсь убить тебя, ха-ха-ха, этим ядовитым желе".
That's a great actor
Это великий актер
It's a lousy propman
Это паршивый реквизитор
The audience that lifts you when you're down
Аудитория, которая поднимает тебя, когда ты падаешь духом
Not in "Three delicate ladies" in Boston
Не в "Трех нежных дамах" в Бостоне
Not in the ¿?
Не в ¿?
Not in "Dancing on the N-Zone with a coconut girl playhouse"
Не в "Танцах в N-зоне с кукольным домиком coconut girl".
And not in "High found April" at the
И не в "High found April" в
Liberty Playhouse in ¿? Pennsylvania
Театр Свободы в Нью-Йорке? Пенсильвания
To mention just a few
Упомяну лишь некоторые из них
The headaches
Головные боли
The heartaches
Душевные страдания
The backaches
Боли в спине
The flops
Провалы
Been there
Был там
Done that
Сделал это
Got all the t-shirts
У меня есть все футболки
The sheriff who'll escort you out of town
Шериф, который сопроводит вас из города
Or not exactly out of town
Или не совсем за городом
But out of the variety club
Но из варьете-клуба
In Philadelphia
В Филадельфии
In a flop
На флопе
Drunk and disorderly
Пьяный и безалаберный
At five o'clock in the morning
В пять часов утра
Well...
Хорошо...
The opening when your heart beats like a drum
Открытие, когда твое сердце бьется как барабан.
I'll drink to that
Я выпью за это
And did
И сделал
The closing when the customers won't come
Закрытие, когда клиенты не придут
Shit!
Дерьмо!
There's no business like show business
Нет такого бизнеса, как шоу-бизнес
Like no business I know
Как ни в чем не бывало, я знаю
Everything about it is appealing
Все в нем привлекательно
Everything that traffic will allow
Все, что позволит трафик
Nowhere could you get that happy feeling
Нигде ты не смог бы испытать такого счастливого чувства
When you are stealing that extra bow
Когда ты крадешь этот дополнительный лук
1954, the Ed Sullivan Show
1954 год, шоу Эда Салливана
"Tonight, ladies and gentleman
"Сегодня вечером, леди и джентльмены
In a really big show
В действительно большом шоу
The showstopper from 'On Your Toes'
Шоумен из фильма "На цыпочках"
Aileen Street"
Эйлин-стрит"
At 18210 ¿? drive in the suburbs of Detroit, Michigan
По адресу 18210 ¿? драйв в пригороде Детройта, штат Мичиган
My mother clicked off the television set and went upstairs to bed
Моя мать выключила телевизор и пошла наверх спать
"I'll watch it when he gets her name right!"
посмотрю это, когда он правильно произнесет ее имя!"
My father watched alone
Мой отец наблюдал в одиночестве
There's no people like show people
Нет таких людей, как шоу-пипл
They smile when they are low
Они улыбаются, когда им плохо
Good for them!
Хорошо для них!
Even with a turkey that you know has fold
Даже с индейкой, у которой, как вы знаете, есть вислоухость
You may be stranded out in the cold
Вы можете оказаться на холоде
Still you wouldn't trade it for a sack of gold
И все же ты не променял бы это на мешок золота
Hahahahahaha
Хахахахахаха
Try me
Испытай меня
You have a ¿?
У тебя есть ¿?
No, maybe you left it in the cab
Нет, может быть, ты оставила его в такси
Did you, maybe, leave it in the cab?
Может быть, вы оставили его в такси?
Yesterday they told you, you would not go far
Вчера они сказали тебе, что ты далеко не уйдешь
That night you open and there you are
В ту ночь ты открываешься, и вот ты здесь
Next day on your dressing room they've hung a star
На следующий день в твоей гримерке повесили звезду
There's good news and there's bad news
Есть хорошие новости, и есть плохие новости
Good news: I have got a sensational acceptance speech for a Tony
Хорошие новости: у меня есть сенсационная речь о вручении премии Тони
Bad news: I've had it for 45 years
Плохая новость: у меня это было 45 лет назад
Let's go
Пойдем
On with the
Продолжайте с тем
And one, two, three, four, five, six, seven, eight
И один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь
Let's get on with it
Давайте продолжим с этим
Why not? Get on with it
Почему бы и нет? Смирись с этим
Shidubidubidubidubi
Шидубидубидубидуби
Yeah! Let's get on with the show
Да! Давайте продолжим шоу
Why not?
Почему бы и нет?





Авторы: Irving Berlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.