Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rue
n'a
aucun
trophée
Улица
не
даёт
трофеев,
Pourtant,
on
a
trop
fait
Но
мы
сделали
так
много.
Putain,
on
avait
trop
faim
Чёрт,
мы
были
так
голодны,
Moi
et
ma
bande
de
copains
Я
и
моя
банда
друзей.
Des
gars
OP,
on
s'est
fait
coffrer
Крутые
парни,
нас
арестовали.
'Lui
qui
touche
à
notre
pain
il
finit
estropié
Кто
тронет
наш
хлеб,
станет
калекой.
La
taule
est
faite
sur
un
pied
Тюрьма
построена
на
одной
ноге,
On
a
fait
ça
pendant
que
toi
tu
ronflais
Мы
делали
это,
пока
ты
храпел,
Et
que
ton
équipe
roupillait
А
твоя
команда
дрыхла.
J'ai
pas
la
main
en
or
de
Diego
Maradona
У
меня
нет
золотой
руки
Диего
Марадоны,
Ni
les
années
de
taule
à
Nelson
Mandela
И
не
сидел
я
столько,
сколько
Нельсон
Мандела.
Mon
parcours
se
dessine
pas
Мой
путь
не
рисуется,
Comme
un
pauvre
simple
mandala
Как
простой
узор
мандалы.
J'suis
l'capitaine
du
navire
Я
капитан
корабля,
Si
tu
m'suis,
allez
monte
alors,
monte
alors
Если
ты
со
мной,
поднимайся
на
борт,
поднимайся
же.
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Larguez
les
amarres
Отдать
швартовы!
Matelot,
matelot
Матрос,
матрос,
À
qui
tu
me
compares?
С
кем
ты
меня
сравниваешь?
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Des
soucis,
y
en
a
marre
Проблем
хватает,
надоело!
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Sortez
mes
frères
des
Chtars
Вытащите
моих
братьев
из
тюрем!
Aquarium
dans
la
gari
fait
voura,
fait
voura
Аквариум
в
тачке
сверкает,
сверкает,
On
est
patron
de
Hazi;
on
peut
te
fouma,
te
fouma
Мы
хозяева
района,
можем
тебя
обкурить,
обкурить.
Ey,
laisse-les
kouma,
on
a
l'hechouma
Эй,
оставь
их,
у
нас
есть
стыд,
All
eyes
on
me
Все
взгляды
на
меня.
On
a
zoné
en
taule
comme
à
la
son-mai
Мы
торчали
в
тюрьме,
как
в
Сон-Маи.
J'ai
pas
la
main
en
or
de
Diego
Maradona
У
меня
нет
золотой
руки
Диего
Марадоны,
Ni
les
années
de
taule
Nelson
Mandela
И
не
сидел
я
столько,
сколько
Нельсон
Мандела.
Mon
parcours
se
dessine
pas
Мой
путь
не
рисуется,
Comme
un
pauvre
simple
mandala
Как
простой
узор
мандалы.
J'suis
l'capitaine
du
navire
Я
капитан
корабля,
Si
tu
m'suis
aller
monte
alors,
monte
alors
Если
ты
со
мной,
поднимайся
на
борт,
поднимайся
же.
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Larguez
les
amarres
Отдать
швартовы!
Matelot,
matelot
Матрос,
матрос,
À
qui
tu
me
compares?
С
кем
ты
меня
сравниваешь?
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Des
soucis,
y
en
a
marre
Проблем
хватает,
надоело!
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Sortez
mes
frères
des
Chtars
Вытащите
моих
братьев
из
тюрем!
J'ai
pas
la
main
en
or
de
Diego
Maradona
У
меня
нет
золотой
руки
Диего
Марадоны,
Ni
les
années
de
taule
Nelson
Mandela
И
не
сидел
я
столько,
сколько
Нельсон
Мандела.
Mon
parcours
se
dessine
pas
Мой
путь
не
рисуется,
Comme
un
pauvre
simple
mandala
Как
простой
узор
мандалы.
J'suis
l'capitaine
du
navire
Я
капитан
корабля,
Si
tu
m'suis
aller
monte
alors,
monte
alors
Если
ты
со
мной,
поднимайся
на
борт,
поднимайся
же.
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Larguez
les
amarres
Отдать
швартовы!
Matelot,
matelot
Матрос,
матрос,
A
qui
tu
me
compare?
С
кем
ты
меня
сравниваешь?
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Des
soucis
y
en
a
marre
Проблем
хватает,
надоело!
Matelots,
matelots
Матросы,
матросы,
Sortez
mes
frères
des
shtar
Вытащите
моих
братьев
из
тюрем!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: elams, mo tino
Альбом
Mandela
дата релиза
26-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.