Elams feat. Hatik - La Vida - перевод текста песни на немецкий

La Vida - Elams , Hatik перевод на немецкий




La Vida
Das Leben
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
Eh
Eh
Rekoba
Rekoba
Elams, Hatik
Elams, Hatik
Pourquoi tu m'té-ma
Warum verstehst du mich nicht
Pourquoi tu m'té-ma
Warum verstehst du mich nicht
Pourquoi tu m'té-ma (pourquoi)
Warum verstehst du mich nicht (warum)
Ma chérie, j'vais pas t'offrir la vida loca
Mein Schatz, ich werde dir nicht das wilde Leben bieten
Tu seras pas sur l'teau-ba (nan, nan, nan)
Du wirst nicht auf dem Boot sein (nein, nein, nein)
Dans une putain d'gamme, je pull up (pull up)
In einer verdammten Karosse komme ich an (komme an)
Me parle pas d'ton ex, il est tuba (tuba)
Sprich nicht von deinem Ex, er ist Geschichte (Geschichte)
J'connais tous les voyous d'la ville (ouais)
Ich kenne alle Ganoven der Stadt (ja)
J'sais qui fait du blanchiment
Ich weiß, wer Geld wäscht
J'sais qui pousse des litres (j'sais qui pousse des litres)
Ich weiß, wer Liter verkauft (ich weiß, wer Liter verkauft)
J'connais l'tit-pe sur le XADV
Ich kenn' den Kleinen auf dem XADV
Qui déboule à 1-6 pour t'enlever la vida
Der um 1-6 auftaucht, um dir das Leben zu nehmen
J'suis en Shimby avec tous mes loubards (ouais, ouais)
Ich bin in Shimby mit all meinen Kumpanen (ja, ja)
Elle m'regarde depuis t'à l'heure, elle veut faire la nouba (ouais, ouais)
Sie beobachtet mich seit einer Weile, sie will Party machen (ja, ja)
J'fais semblant qu'j'l'ai pas vue derrière mes loubards (ouais, ouais)
Ich tu so, als hätte ich sie nicht hinter meinen Kumpanen gesehen (ja, ja)
Mon banquier, il est refait comme son boulard (ouais, ouais)
Mein Bankier ist erholt wie sein Schnurrbart (ja, ja)
Ma sécu', elle est Tunisienne et pula (ouh)
Meine Sicherheit ist Tunesierin und stolz (ooh)
Tourne pas ta tête, sinon ta fe-me, elle s'ra plus (elle s'ra plus là)
Dreh nicht deinen Kopf, sonst ist deine Frau nicht mehr da (nicht mehr da)
J'vais lui faire un cours de Pilate (Pilate)
Ich werde ihr eine Pilates-Stunde geben (Pilates)
Paraît qu'c'est un missile, t'inquiète, j'suis un pilote (pilote)
Man sagt, er ist ein Missile, keine Sorge, ich bin ein Pilot (Pilot)
Puta madre, j'ai la vie d'artiste, la vie d'artiste, ah ouais (puta madre)
Puta madre, ich hab' das Künstlerleben, das Künstlerleben, ah ja (puta madre)
Elle veut la villa sur pilotis, sur pilotis, han, han
Sie will die Villa auf Stelzen, auf Stelzen, han, han
Si on se quitte, c'est la vida
Wenn wir uns trennen, ist das Leben
Va te faire enculo, puta mierda
Verpiss dich, puta mierda
Elle sait que dehors, c'est la guerra
Sie weiß, dass draußen Krieg ist
Si j'suis plus là, c'est la vida
Wenn ich nicht mehr da bin, ist das Leben
Elle veut un gars du charbon
Sie will einen Kerl von der Kohle
Qui roule dans la ville en gamos cramé (vroum, vroum)
Der durch die Stadt in verbrannten Karossen fährt (brumm, brumm)
Elle veut un mauvais garçon (garçon)
Sie will einen bösen Jungen (Jungen)
Qui fait des dégâts, qui fait du papier
Der Chaos anrichtet, der Kohle macht
Enculo, j'veux la maille
Enculo, ich will die Kohle
Quand tu parles, fais pas l'mac
Wenn du redest, tu nicht den Macker
On les a braqué, remplis l'sac
Wir haben sie ausgeraubt, den Sack gefüllt
Pour faire marche arrière, c'est die
Um rückwärts zu gehen, ist es vorbei
Oh, je sais qu'ils braillent
Oh, ich weiß, sie heulen
J'veux la recette de la semaine
Ich will das Rezept der Woche
On va trouver la faille, pas la calculer, la ken
Wir werden die Lücke finden, nicht berechnen, sie hart nehmen
On les a arrosé, ils nous ont arrosé
Wir haben sie bewässert, sie haben uns bewässert
J'ai des frères au shtar qui attendent leurs procès
Ich habe Brüder im Knast, die auf ihren Prozess warten
Entre eux et moi, y a fossé
Zwischen ihnen und mir ist ein Graben
Depuis, je fais que boxer
Seitdem boxe ich nur noch
(Chica, baila conmigo toda la noche)
(Chica, tanze mit mir die ganze Nacht)
Capitaine du navire, peur qu'le bateau chavire
Kapitän des Schiffs, Angst, dass das Boot kentert
On est des pirates, avec le temps, ça ira
Wir sind Piraten, mit der Zeit wird es gut
Les p'tits sont au détail, pour l'bénéf', on t'pé-ta
Die Kleinen sind im Einzelhandel, für den Profit brechen wir dich
Pour un rien, ça sort l'métal, enculo mierda
Für nichts ziehen sie das Eisen, enculo mierda
Elle veut un mauvais garçon qui fait du papier
Sie will einen bösen Jungen, der Kohle macht
Si jamais il s'fait péter, il ferme son clapet
Falls er hochgeht, hält er die Klappe
Pour le meilleur et le pire, elle s'ra son alibi
Für das Beste und das Schlimmste wird sie sein Alibi sein
Elle aime quand son homme l'appelle "habibi"
Sie liebt es, wenn ihr Mann sie "habibi" nennt
Si on se quitte, c'est la vida
Wenn wir uns trennen, ist das Leben
Va te faire enculo, puta mierda
Verpiss dich, puta mierda
Elle sait que dehors, c'est la guerra
Sie weiß, dass draußen Krieg ist
Si j'suis plus là, c'est la vida
Wenn ich nicht mehr da bin, ist das Leben
Elle veut un gars du charbon
Sie will einen Kerl von der Kohle
Qui roule dans la ville en gamos cramé (vroum, vroum)
Der durch die Stadt in verbrannten Karossen fährt (brumm, brumm)
Elle veut un mauvais garçon (garçon)
Sie will einen bösen Jungen (Jungen)
Qui fait des dégâts, qui fait du papier
Der Chaos anrichtet, der Kohle macht
Elle veut un gars du charbon
Sie will einen Kerl von der Kohle
Elle veut un mauvais garçon
Sie will einen bösen Jungen
Qui fait des dégâts, qui fait du papier
Der Chaos anrichtet, der Kohle macht





Авторы: Elams, Hatik, Rekoba

Elams feat. Hatik - La Vida
Альбом
La Vida
дата релиза
17-11-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.