Текст и перевод песни Elams - M'en aller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
chaque
dispute,
ouais,
c'est
la
guerre
Every
time
we
argue,
yeah,
it's
a
war
Tu
viens
vers
moi
tu
m'dis,
"Fais
tes
affaires"
You
come
to
me
and
say,
"Get
out
of
here"
J'ai
l'impression
que
tu
m'l'as
fait
à
l'envers
I
feel
like
you've
turned
it
upside
down
C'est
vrai
qu'une
femme
peu
mettre
un
homme
à
terre
It's
true
that
a
woman
can
bring
a
man
down
J'te
ramène
à
Dubaï
pour
ton
anniv'
I
take
you
to
Dubai
for
your
anniversary
Pour
un
rien,
t'agis
comme
une
gamine
You
act
like
a
child
over
nothing
Tu
sors
de
plus
en
plus
avec
tes
copines
You
go
out
more
and
more
with
your
friends
J'sens
la
douille
parce
que
t'es
moins
câline
I
feel
the
guilt
because
you're
less
affectionate
À
la
base,
j't'aime
trop
parce
que
t'es
une
fille
simple
Basically,
I
love
you
too
much
because
you're
a
simple
girl
J'te
respecte
à
mort,
je
regarde
même
pas
tes
seins
I
respect
you
to
death,
I
don't
even
look
at
your
breasts
Pendant
que
toutes
ses
putes
remuent
leur
bassin
While
all
these
whores
shake
their
butts
Toi,
t'es
plutôt
coquette,
tu
fais
les
magasines
You're
rather
coquettish,
you
do
the
magazines
J'fais
la
différence
entre
toi
et
mes
potos
I
make
a
difference
between
you
and
my
buddies
Toujours
absent,
j'ai
la
police
sur
le
dos
Always
absent,
I
have
the
police
on
my
back
J'fais
tout
pour
pas
finir
derrière
les
barreaux
I'm
doing
everything
not
to
end
up
behind
bars
Si
il
me
choppe,
prends
soin
du
marmot
If
he
catches
me,
take
care
of
the
kid
Prends
soin
du
marmot
Take
care
of
the
kid
J'ai
la
police
sur
le
dos
I
have
the
police
on
my
back
Faut
pas
finir
derrière
les
barreaux
Don't
end
up
behind
bars
Esquiver
le
mandat
dépôt
Dodge
the
remand
warrant
J'ai
la
sensation
que
tu
me
trahis
I
have
the
feeling
that
you're
betraying
me
Malgré
les
coups
dur,
j'veux
pas
qu'ça
s'finisse
Despite
the
hard
times,
I
don't
want
it
to
end
Je
t'ai
dans
la
peau
telle
une
maladie
I
have
you
under
my
skin
like
a
disease
Y
a
des
hauts,
y
a
des
bas,
c'est
comme
ça
dans
la
vie
There
are
ups
and
downs,
that's
how
it
is
in
life
Tes
copines
me
critiquent,
je
sais
plus
quoi
faire
Your
friends
criticize
me,
I
don't
know
what
to
do
Ne
les
écoute
pas,
elles
sont
célibataires
Don't
listen
to
them,
they're
single
Elles
sont
sorties
avec
toute
la
Terre
They've
gone
out
with
the
whole
Earth
À
force
d'les
écouter,
tu
vas
finir
par
terre
If
you
listen
to
them,
you'll
end
up
on
the
ground
On
fait
les
400
coups
t'es
la
fille
idéale
We
make
a
great
team,
you're
the
ideal
girl
Si
quelqu'un
te
touche,
je
lui
fais
du
sale
If
someone
touches
you,
I'll
mess
them
up
Pourtant,
j'suis
même
prêt
à
me
prendre
des
balles
However,
I'm
even
ready
to
take
a
bullet
for
you
J'suis
fou
de
toi,
ouais,
je
plaide
coupable
I'm
crazy
about
you,
yeah,
I
plead
guilty
Ouais,
je
plaide
coupable
Yeah,
I
plead
guilty
T'es
la
fille
idéale
You're
the
ideal
girl
Ouais,
je
plaide
coupable
Yeah,
I
plead
guilty
Quitte
à
me
prendre
des
balles
Even
if
I
have
to
take
bullets
T'écoute
tes
potes,
potes,
potes
You
listen
to
your
friends,
friends,
friends
Ils
t'poussent
à
la
faute,
faute,
faute
They
push
you
to
do
wrong,
wrong,
wrong
Ils
sont
sur
mes
côtes,
côtes,
côtes
They're
on
my
back,
back,
back
J'ai
donné
la
donne,
donne,
donne
I'm
down
for
whatever,
whatever,
whatever
Eh,
ouais
on
s'est
marié
(marié)
Oh,
yeah,
we
got
married
(married)
Soi-disant
pour
des
années
(années)
Supposedly
for
years
(years)
Je
risque
d'être
condamné
(-amné)
I
risk
being
sentenced
(amned)
J'crois
qu'j'vais
m'en
aller
(aller)
I
think
I'ma
leave
(leave)
Eh,
ouais
on
s'est
marié
(marié)
Oh,
yeah,
we
got
married
(married)
Soi-disant
pour
des
années
(années)
Supposedly
for
years
(years)
Je
risque
d'être
condamné
(amné)
I
risk
being
sentenced
(amned)
J'crois
qu'j'vais
m'en
aller
(aller)
I
think
I'ma
leave
(leave)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sofiane meziou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.