Текст и перевод песни Elandré - Dag & Nag
Lila,
laventel,
liefde
Сирень,
лаванда,
любовь,
Luister
na
my,
die
ergste
is
verby
Послушай
меня,
худшее
позади.
Skielik
kom
die
son
op,
vir
net
jou
en
my
Внезапно
восходит
солнце,
только
для
тебя
и
меня,
Dis
goed
om
so
te
voel,
soos
jy
my
laat
voel
Так
хорошо
чувствовать
то,
что
ты
даришь
мне.
Want
in
die
dag
en
nag
Ведь
днем
и
ночью
Ek′s
aan
die
wag
Я
на
страже,
Vir
meer
van
jou,
jou
lyf,
en
oh
Хочу
больше
тебя,
твоего
тела,
и
ох,
Ek
dink,
ek
dink
aan
trou
Я
думаю,
я
думаю
о
свадьбе.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
(Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou)
(Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все)
Wie
weet
waarheen
die
wind
waai
Кто
знает,
куда
дует
ветер,
Die
seesand
bly
sit,
ek
sien
jou
in
dit
Морской
песок
остается
на
месте,
я
вижу
тебя
в
нем.
Jy't
soos
met
daai
skulpies,
my
hart
nogsteeds
beet
Ты,
словно
эти
ракушки,
все
еще
держишь
мое
сердце
в
плену.
Gesê
ek
moet
weet
jy′s
nooit
verkeerd
Сказала,
что
я
должен
знать,
что
ты
никогда
не
ошибаешься,
Behalwe
daai
keer,
ek
moes
dit
net
sê:
ek
was
op
die
ou
end,
net
wat
jy
wil
hê
Кроме
того
раза,
я
должен
был
просто
сказать:
в
конце
концов,
я
был
именно
тем,
кем
ты
хотела
меня
видеть.
Want
in
die
dag
en
nag
Ведь
днем
и
ночью
Ek's
aan
die
wag
Я
на
страже,
Vir
meer
van
jou,
jou
lyf,
en
oh
Хочу
больше
тебя,
твоего
тела,
и
ох,
Ek
dink,
ek
dink
aan
trou
Я
думаю,
я
думаю
о
свадьбе.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
Ongeag
jy
sê
dit
sag,
belowe
sonder
om
te
lag
Несмотря
на
то,
что
ты
говоришь
это
тихо,
обещаешь,
не
смеясь,
Jy
kan
my
maar
vertrou
Ты
можешь
мне
доверять.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все.
Jy
vat
verligting
in
al
hierdie
rigtings
verby
Ты
приносишь
облегчение,
рассеивая
все
сомнения,
Oggend
tot
aand,
elke
dag
van
die
maand,
vat
my
С
утра
до
ночи,
каждый
день
месяца,
возьми
меня.
Ek
gee
dit
weg,
sonder
geveg,
kan
ons
saam
hierdie
brander
ry?
Я
отдаюсь
без
боя,
сможем
ли
мы
вместе
оседлать
эту
волну?
Want
in
die
dag
en
nag
Ведь
днем
и
ночью
Ek's
aan
die
wag
Я
на
страже,
Vir
meer
van
jou,
jou
lyf,
en
oh
Хочу
больше
тебя,
твоего
тела,
и
ох,
Ek
dink,
ek
dink
aan
trou
Я
думаю,
я
думаю
о
свадьбе.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
Ongeag
jy
sê
dit
sag,
belowe
sonder
om
te
lag
Несмотря
на
то,
что
ты
говоришь
это
тихо,
обещаешь,
не
смеясь,
Jy
kan
my
maar
vertrou
Ты
можешь
мне
доверять.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все.
Jy′s
aan
die
wag
Ты
на
страже,
Vir
meer
van
my,
my
lyf,
en
oh
Хочешь
больше
меня,
моего
тела,
и
ох,
Jy
dink,
jy
dink
aan
trou
Ты
думаешь,
ты
думаешь
о
свадьбе.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
Ongeag
jy
sê
dit
sag,
belowe
sonder
om
te
lag
Несмотря
на
то,
что
ты
говоришь
это
тихо,
обещаешь,
не
смеясь,
Jy
kan
my
maar
vertrou
Ты
можешь
мне
доверять.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все.
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
Kyk
hoe
gee
ek
gou
my
alles
vir
jou
Смотри,
как
быстро
я
отдаю
тебе
все,
(Die
lig
gaan
van
goud
na
pink
na
blou)
(Свет
меняется
с
золотого
на
розовый,
затем
на
голубой)
(Nog
′n
dag
in
paradys
met
jou)
(Еще
один
день
в
раю
с
тобой)
Die
lig
gaan
van
goud
na
pink
na
blou
Свет
меняется
с
золотого
на
розовый,
затем
на
голубой,
Nog
'n
dag
in
paradys
met
jou
Еще
один
день
в
раю
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elandré Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.