Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
saber
tropezar
aunque
duela
y
se
me
estén
quitando
las
ganas,
Ich
will
stolpern
lernen,
auch
wenn
es
wehtut
und
mir
die
Lust
vergeht,
Quiero
aprender
a
volar
sin
tener
que
tocarte
las
alas,
Ich
will
fliegen
lernen,
ohne
deine
Flügel
berühren
zu
müssen,
Verte
las
plumas,
Deine
Federn
sehen,
Quiero
perderme
en
tus
nalgas,
quiero
tu
lengua
en
mi
espalda,
Ich
will
mich
in
deinem
Hintern
verlieren,
ich
will
deine
Zunge
auf
meinem
Rücken,
Que
si
me
voy
no
sea
pa'
no
verte,
sea
pa'
verte
mañana
Dass,
wenn
ich
gehe,
es
nicht
ist,
um
dich
nicht
zu
sehen,
sondern
um
dich
morgen
zu
sehen,
Que
estoy
cansada,
de
lo
que
cuentan,
de
lo
que
dicen,
Denn
ich
bin
müde
von
dem,
was
sie
erzählen,
von
dem,
was
sie
sagen,
Ya
no
me
duelen
las
cicatrices,
Die
Narben
schmerzen
mich
nicht
mehr,
Tengo
coraza
de
mimbre
y
un
peso
en
la
espalda
que...
Ich
habe
einen
Panzer
aus
Weide
und
eine
Last
auf
dem
Rücken,
die...
Que
no
me
rinde,
que
siga
firme,
Die
mich
nicht
aufgibt,
die
standhaft
bleibt,
Que
eso
es
lo
que
me
hace
fuerte,
y
que
sea
libre
Das
ist
es,
was
mich
stark
macht,
und
dass
sie
frei
sei,
Que
os
den
a
todos
si
os
jode
que
sea
invencible
Scheiß
auf
euch
alle,
wenn
es
euch
stört,
dass
ich
unbesiegbar
bin,
Me
duele
no
verte
en
septiembre,
Es
tut
weh,
dich
im
September
nicht
zu
sehen,
Echarte
de
menos
cuando
llega
octubre,
Dich
zu
vermissen,
wenn
der
Oktober
kommt,
Dejar
de
llamarte
en
noviembre
si
Aufzuhören,
dich
im
November
anzurufen,
wenn
Salto
al
vacío
contigo
en
diciembre,
Ich
mit
dir
im
Dezember
ins
Leere
springe,
Si
escribo
esto
es
pa'
desahogarme,
Wenn
ich
das
schreibe,
dann
um
mich
zu
erleichtern,
No
es
que
no
me
ralle
la
muerte,
Nicht,
dass
der
Tod
mich
nicht
kümmerte,
Es
que
la
vida
me
enseña
que
pese
lo
que
pese
todo
se
pierde
Sondern
das
Leben
lehrt
mich,
dass,
egal
was
es
wiegt,
alles
verloren
geht,
Por
eso
cuida
lo
que
tienes,
Deshalb
pass
auf
das
auf,
was
du
hast,
No
le
regales
tu
tiempo
al
que
jode
Schenke
deine
Zeit
nicht
dem,
der
nervt,
Dale
tu
tiempo
al
que
mas
te
valore
Gib
deine
Zeit
dem,
der
dich
am
meisten
schätzt,
No
por
tus
bienes,
por
tus
valores,
Nicht
für
deine
Güter,
für
deine
Werte,
Si
algo
te
para,
échale
cojones
Wenn
dich
etwas
aufhält,
dann
zeig
Mut,
Que
dos
ovarios
valen
millones
Denn
zwei
Eierstöcke
sind
Millionen
wert,
Yo
con
los
míos
subo
renglones
Ich
mit
meinen
erklimme
Zeilen,
Si
me
he
caído...
Wenn
ich
gefallen
bin...
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
calma
Macht
nichts,
sagt
meine
Mama,
du
immer
ruhig,
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones
si
algo
te
aguanta
Falls
etwas
schiefgeht,
gib
niemals
auf,
wenn
dich
etwas
hält,
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
guardia
Macht
nichts,
sagt
meine
Mama,
du
immer
auf
der
Hut,
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones,
métele!
Falls
etwas
schiefgeht,
gib
niemals
auf,
gib
alles!
Niña
no
me
mata
perderte,
Mädchen,
es
bringt
mich
nicht
um,
dich
zu
verlieren,
Me
mata
el
saber
que
no
volveré
a
verte
Es
bringt
mich
um
zu
wissen,
dass
ich
dich
nicht
wiedersehen
werde,
Quiero
que
estés
en
mi
vida
si
contigo
en
ella
tengo
suficiente
Ich
will,
dass
du
in
meinem
Leben
bist,
wenn
ich
mit
dir
darin
genug
habe,
Cuanto
mas
cerca
te
tengo
mas
miedo
me
tengo,
Je
näher
ich
dich
habe,
desto
mehr
Angst
habe
ich
vor
mir
selbst,
Abro
corazas
que
aun
no
se
han
abierto
Ich
öffne
Panzer,
die
noch
nicht
geöffnet
wurden,
Entiendo
que
tengas
tu
vida,
por
cierto
Ich
verstehe,
dass
du
dein
Leben
hast,
übrigens,
Os
pongo
en
contexto
Ich
setze
euch
in
den
Kontext,
Me
gusta
sentir
lo
que
siento
Ich
mag
es
zu
fühlen,
was
ich
fühle,
Sonrío
el
ver
lo
que
veo
Ich
lächle,
wenn
ich
sehe,
was
ich
sehe,
Me
gusta
perderme
en
su
tiempo
aunque
sea
lo
menos
eterno
que
tengo
Ich
mag
es,
mich
in
seiner
Zeit
zu
verlieren,
auch
wenn
es
das
am
wenigsten
Ewige
ist,
das
ich
habe,
Lo
que
me
hace
mía
es
el
miedo
al
vacío
Was
mich
zu
mir
macht,
ist
die
Angst
vor
der
Leere,
Entrar
en
calor
cuando
hay
frio
Sich
aufzuwärmen,
wenn
es
kalt
ist,
Seguir
tu
camino
cuando
pierdo
el
mío
Deinem
Weg
zu
folgen,
wenn
ich
meinen
verliere,
Y
darle
cariño,
Und
Zuneigung
zu
geben,
A
lo
que
no
fue,
pero
pudo
haber
sido
Dem,
was
nicht
war,
aber
hätte
sein
können,
Yo
pienso
en
lo
que
vendrá
Ich
denke
an
das,
was
kommen
wird,
Tu
en
lo
que
nunca
has
tenido
Du
an
das,
was
du
nie
hattest,
Yo
pienso
que
ya
llegara
Ich
denke,
es
wird
schon
kommen,
Tu
piensas
en
ti
no
confío
Du
denkst
an
dich,
ich
vertraue
nicht,
Cariño
es
que
la
realidad
Schatz,
die
Realität
ist,
Se
pierde
con
solo
un
suspiro
Sie
verliert
sich
mit
nur
einem
Seufzer,
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
calma
Macht
nichts,
sagt
meine
Mama,
du
immer
ruhig,
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones
si
algo
te
aguanta
Falls
etwas
schiefgeht,
gib
niemals
auf,
wenn
dich
etwas
hält,
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
guardia
Macht
nichts,
sagt
meine
Mama,
du
immer
auf
der
Hut,
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones,
métele!
Falls
etwas
schiefgeht,
gib
niemals
auf,
gib
alles!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elena Maté Zaragoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.