Текст и перевод песни Elane - Niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
saber
tropezar
aunque
duela
y
se
me
estén
quitando
las
ganas,
I
want
to
know
how
to
stumble
even
if
it
hurts
and
I'm
losing
the
desire,
Quiero
aprender
a
volar
sin
tener
que
tocarte
las
alas,
I
want
to
learn
to
fly
without
having
to
touch
your
wings,
Verte
las
plumas,
To
see
your
feathers,
Quiero
perderme
en
tus
nalgas,
quiero
tu
lengua
en
mi
espalda,
I
want
to
get
lost
in
your
curves,
I
want
your
tongue
on
my
back,
Que
si
me
voy
no
sea
pa'
no
verte,
sea
pa'
verte
mañana
That
if
I
leave
it's
not
to
not
see
you,
it's
to
see
you
tomorrow
Que
estoy
cansada,
de
lo
que
cuentan,
de
lo
que
dicen,
That
I'm
tired,
of
what
they
say,
of
what
they
tell,
Ya
no
me
duelen
las
cicatrices,
The
scars
don't
hurt
anymore,
Tengo
coraza
de
mimbre
y
un
peso
en
la
espalda
que...
I
have
wicker
armor
and
a
weight
on
my
back
that...
Que
no
me
rinde,
que
siga
firme,
That
doesn't
give
up,
that
remains
firm,
Que
eso
es
lo
que
me
hace
fuerte,
y
que
sea
libre
That's
what
makes
me
strong,
and
that
I
am
free
Que
os
den
a
todos
si
os
jode
que
sea
invencible
Fuck
you
all
if
it
bothers
you
that
I'm
invincible
Me
duele
no
verte
en
septiembre,
It
hurts
not
to
see
you
in
September,
Echarte
de
menos
cuando
llega
octubre,
To
miss
you
when
October
comes,
Dejar
de
llamarte
en
noviembre
si
To
stop
calling
you
in
November
if
Salto
al
vacío
contigo
en
diciembre,
I
jump
into
the
void
with
you
in
December,
Si
escribo
esto
es
pa'
desahogarme,
If
I
write
this
it's
to
vent,
No
es
que
no
me
ralle
la
muerte,
It's
not
that
death
doesn't
scare
me,
Es
que
la
vida
me
enseña
que
pese
lo
que
pese
todo
se
pierde
It's
that
life
teaches
me
that
no
matter
what,
everything
is
lost
Por
eso
cuida
lo
que
tienes,
That's
why
take
care
of
what
you
have,
No
le
regales
tu
tiempo
al
que
jode
Don't
give
your
time
to
the
one
who
messes
up
Dale
tu
tiempo
al
que
mas
te
valore
Give
your
time
to
the
one
who
values
you
the
most
No
por
tus
bienes,
por
tus
valores,
Not
for
your
possessions,
for
your
values,
Si
algo
te
para,
échale
cojones
If
something
stops
you,
have
the
balls
to
do
it
Que
dos
ovarios
valen
millones
That
two
ovaries
are
worth
millions
Yo
con
los
míos
subo
renglones
With
mine
I
climb
lines
Si
me
he
caído...
If
I
have
fallen...
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
calma
It's
okay,
says
my
mom,
you
always
stay
calm
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones
si
algo
te
aguanta
In
case
something
fails,
never
give
up
if
something
holds
you
up
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
guardia
It's
okay,
says
my
mom,
you
always
stay
on
guard
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones,
métele!
In
case
something
fails,
never
give
up,
go
for
it!
Niña
no
me
mata
perderte,
Girl,
losing
you
doesn't
kill
me,
Me
mata
el
saber
que
no
volveré
a
verte
Knowing
I
won't
see
you
again
does
Quiero
que
estés
en
mi
vida
si
contigo
en
ella
tengo
suficiente
I
want
you
to
be
in
my
life
if
with
you
in
it
I
have
enough
Cuanto
mas
cerca
te
tengo
mas
miedo
me
tengo,
The
closer
I
have
you,
the
more
scared
I
am,
Abro
corazas
que
aun
no
se
han
abierto
I
open
armor
that
hasn't
been
opened
yet
Entiendo
que
tengas
tu
vida,
por
cierto
I
understand
you
have
your
life,
by
the
way
Os
pongo
en
contexto
I'll
give
you
some
context
Me
gusta
sentir
lo
que
siento
I
like
to
feel
what
I
feel
Sonrío
el
ver
lo
que
veo
I
smile
to
see
what
I
see
Me
gusta
perderme
en
su
tiempo
aunque
sea
lo
menos
eterno
que
tengo
I
like
to
get
lost
in
your
time
even
if
it's
the
least
eternal
thing
I
have
Lo
que
me
hace
mía
es
el
miedo
al
vacío
What
makes
me
mine
is
the
fear
of
emptiness
Entrar
en
calor
cuando
hay
frio
To
enter
warmth
when
there
is
cold
Seguir
tu
camino
cuando
pierdo
el
mío
To
follow
your
path
when
I
lose
mine
Y
darle
cariño,
And
to
give
affection,
A
lo
que
no
fue,
pero
pudo
haber
sido
To
what
wasn't,
but
could
have
been
Yo
pienso
en
lo
que
vendrá
I
think
about
what
will
come
Tu
en
lo
que
nunca
has
tenido
You
about
what
you've
never
had
Yo
pienso
que
ya
llegara
I
think
it
will
come
Tu
piensas
en
ti
no
confío
You
think
about
yourself,
I
don't
trust
Cariño
es
que
la
realidad
Honey,
the
reality
is
that
Se
pierde
con
solo
un
suspiro
It
gets
lost
with
just
a
sigh
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
calma
It's
okay,
says
my
mom,
you
always
stay
calm
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones
si
algo
te
aguanta
In
case
something
fails,
never
give
up
if
something
holds
you
up
No
pasa
nada,
dice
mi
mama,
tu
siempre
en
guardia
It's
okay,
says
my
mom,
you
always
stay
on
guard
Por
si
algo
falla,
nunca
abandones,
métele!
In
case
something
fails,
never
give
up,
go
for
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elena Maté Zaragoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.