Elaquent - Hard Times - перевод текста песни на немецкий

Hard Times - Elaquentперевод на немецкий




Hard Times
Schwere Zeiten
Baby, it's the hard times that are putting you down
Schatz, es sind die schweren Zeiten, die dich runterziehen
To the pavement, to the solid ground
Auf den Asphalt, auf den festen Boden
It's gonna be the hard times
Es werden die schweren Zeiten sein,
That'll leave you when things are cheap again
Die dich verlassen, wenn die Dinge wieder billig sind
Baby, it's the hard times, don't you know
Schatz, es sind die schweren Zeiten, weißt du nicht
That has taken the shine off your golden look
Die den Glanz von deinem goldenen Aussehen genommen haben
It's gonna be the hard times that'll leave you when
Es werden die schweren Zeiten sein, die dich verlassen, wenn
You come back to me again
Du wieder zu mir zurückkommst
Hard times, you're running scared on the streers
Schwere Zeiten, du rennst verängstigt auf den Straßen
Hard times, with all beggars and the priests
Schwere Zeiten, mit all den Bettlern und den Priestern
Hard times, with the welfare checking here on time
Schwere Zeiten, wo das Sozialamt pünktlich kontrolliert
Telling everybody everything's just fine
Und allen erzählt, dass alles in Ordnung ist
Hard times, hard times
Schwere Zeiten, schwere Zeiten
Baby, it's the hard times, and the taste is here
Schatz, es sind die schweren Zeiten, und der Geschmack ist hier
From champagne, going to sipping on beer
Vom Champagner zum Biertrinken
Baby, it's the hard times that's eating on your soul
Schatz, es sind die schweren Zeiten, die an deiner Seele nagen
It's about time you know
Es ist an der Zeit, dass du es weißt
Hard times, they've raised the price of smoke and drink
Schwere Zeiten, sie haben den Preis für Rauchwaren und Getränke erhöht
Hard times, gonna make make me stop and think
Schwere Zeiten, bringen mich dazu, innezuhalten und nachzudenken
Hard times, will it ever be the same
Schwere Zeiten, wird es jemals wieder so sein wie früher
All this talk of a chance of work is just a crazy game
All dieses Gerede von einer Chance auf Arbeit ist nur ein verrücktes Spiel
Hard times, they're gonna force you to the wall
Schwere Zeiten, sie werden dich an die Wand drängen
Hard times, 'til there's nothing left at all
Schwere Zeiten, bis überhaupt nichts mehr übrig ist
Hard times, this walking wreck ain't worth a dime
Schwere Zeiten, dieses wandelnde Wrack ist keinen Cent wert
Got your head hanging down in there with the line
Du stehst mit hängendem Kopf in der Schlange
Hard times, it seems the whole world has quit
Schwere Zeiten, es scheint, als hätte die ganze Welt aufgegeben
Hard times, you've got no future, got no past
Schwere Zeiten, du hast keine Zukunft, hast keine Vergangenheit
Hard times, just how long can it last
Schwere Zeiten, wie lange kann das noch dauern
You wake up one day and find out it's gone in a flash
Du wachst eines Tages auf und stellst fest, dass alles im Nu verschwunden ist
Hard times!
Schwere Zeiten!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.