Текст и перевод песни Elastinen - Kuolleesta Kulmasta
Kuolleesta Kulmasta
Из мёртвой зоны
Mä
oon
pudonnu
korkeelta
Я
падал
с
высоты,
Ja
hajonnu
kappaleiksi
Разбивался
на
осколки.
Ei
oo
tuntunu
oikeelta
Это
не
казалось
правильным,
Ei
ollu
musta
ja
niistä
meiksi
Не
было
нас,
из
меня
и
тебя.
Se
sama
kaava
oli
ku
impulssi
Та
же
схема,
как
импульс,
Kierre,
jota
en
osaa
lopettaa
Круговорот,
который
я
не
могу
остановить.
Hädin
tuskin
tunsin
mun
pulssin
Едва
чувствовал
свой
пульс,
Mä
päätin
sen
osan
kovettaa
Я
решил
эту
часть
себя
закалить.
Tein
töit,
et
oon
tunteeton
Я
работал
над
тем,
чтобы
стать
бесчувственным,
Ja
nous
vaa
korkeempi
muuri
И
стена
вокруг
меня
росла
всё
выше.
Ei
aikaakaa,
kunnes
oon
vaa
kovempi
kundi,
kovempi
kuori
Скоро
я
стану
просто
крепче,
жёстче
панцирь.
Viimein
ku
oikein
täyn
itteensä
Наконец,
когда
я
полностью
полон
собой,
Ja
rinnaski
on
enää
rippeitä
А
в
груди
остались
лишь
осколки,
Pimeessä
lähestyn
risteystä
В
темноте
приближаюсь
к
перекрёстку,
Olit
sokeessa
pisteessä
Ты
была
в
моей
слепой
зоне.
Luulin,
et
oon
tääl
mun
kuoressa
turvassa
Думал,
что
я
здесь,
в
своей
скорлупе,
в
безопасности,
Mut
täysil
päin
tulit
kuolleesta
kulmasta
Но
ты
врезалась
в
меня
на
полной
скорости
из
мёртвой
зоны.
Ja
yllättäen
teit
reiän
mun
suojaukseen
И
неожиданно
пробила
мою
защиту.
Siel
mist
mä
tuun
ei
näytetty
heikkoutta
Там,
откуда
я
родом,
не
показывают
слабость.
Vaietut
haaveet,
niistä
sä
teit
totta
Затаённые
мечты,
ты
сделала
их
реальностью.
Ja
yllättäen
teit
reiän
mun
suojaukseen
И
неожиданно
пробила
мою
защиту.
Kuolleesta
kulmasta
Из
мёртвой
зоны,
Kuolleesta
kulmasta
Из
мёртвой
зоны.
Linnasta
jäljel
enää
muuri
От
крепости
осталась
лишь
стена,
Toimiva
juhliva
kävelevä
ruumis
Функционирующий,
празднующий,
ходячий
труп.
Ei
iskevän
minkään
enää
luulis
Казалось
бы,
ничто
уже
не
может
задеть,
Poltettu
maa,
tuhkat
lentää
tuulis
Выжженная
земля,
пепел
летит
по
ветру.
Se
lepäs
jo
rauhassa
Он
уже
покоился
с
миром.
Mä
katoin
taakse,
puhtaana
peilit
Я
посмотрел
назад,
зеркала
чисты,
Samanlaisii
haamuja
laumassa
Такие
же
призраки
в
стае.
Vaik
se
elämä
muutaman
veiki
Хотя
эта
жизнь
забрала
некоторых.
Ku
valoa
tunnelin
päässä
ei
nää
Когда
не
видишь
света
в
конце
туннеля,
Olo
ku
hakkaisit
päät
seinää
Ощущение,
будто
бьёшься
головой
о
стену.
On
helpompi
antaa
vaa
olla
Легче
просто
сдаться,
Jos
synkkyys
vie
sata
nolla
Если
мрак
берёт
верх.
Kun
pelkkä
toivo
on
pelottavaa
Когда
сама
надежда
пугает,
Ja
piina
kun
odottas
telottajaa
И
мука,
как
ожидание
палача,
Se
iskee,
ku
vähite
odotat
Она
бьёт,
когда
меньше
всего
ждёшь,
Ja
sit
oot
laakista
elossa
taas
И
вдруг
ты
снова
жив.
Luulin,
et
oon
tääl
mun
kuoressa
turvassa
Думал,
что
я
здесь,
в
своей
скорлупе,
в
безопасности,
Mut
täysil
päin
tulit
kuolleesta
kulmasta
Но
ты
врезалась
в
меня
на
полной
скорости
из
мёртвой
зоны.
Ja
yllättäen
teit
reiän
mun
suojaukseen
И
неожиданно
пробила
мою
защиту.
Siel
mist
mä
tuun
ei
näytetty
heikkoutta
Там,
откуда
я
родом,
не
показывают
слабость.
Vaietut
haaveet,
niistä
sä
teit
totta
Затаённые
мечты,
ты
сделала
их
реальностью.
Ja
yllättäen
teit
reiän
mun
suojaukseen
И
неожиданно
пробила
мою
защиту.
Kuolleesta
kulmasta
Из
мёртвой
зоны.
Sä
herätit
sen
uudestaan
Ты
пробудила
это
снова.
Oon
elävien
kirjoissa
taas
Я
снова
в
книге
живых.
Vaik
en
nähnyt
sun
tulevan,
sä
ilmestyit
kui
Хотя
я
не
видел,
как
ты
идёшь,
ты
появилась
словно...
Luulin,
et
oon
tääl
mun
kuoressa
turvassa
Думал,
что
я
здесь,
в
своей
скорлупе,
в
безопасности,
Mut
täysil
päin
tulit
kuolleesta
kulmasta
Но
ты
врезалась
в
меня
на
полной
скорости
из
мёртвой
зоны.
Ja
yllättäen
teit
reiän
mun
suojaukseen
И
неожиданно
пробила
мою
защиту.
(Kuolleesta
kulmasta)
(Из
мёртвой
зоны)
Siel
mist
mä
tuun
ei
näytetty
heikkoutta
Там,
откуда
я
родом,
не
показывают
слабость.
Vaietut
haaveet,
niistä
sä
teit
totta
Затаённые
мечты,
ты
сделала
их
реальностью.
Ja
yllättäen
teit
reiän
mun
suojaukseen
И
неожиданно
пробила
мою
защиту.
(Kuolleesta
kulmasta)
(Из
мёртвой
зоны)
Ja
yllättäen
teit
reiän
mun
suojaukseen
И
неожиданно
пробила
мою
защиту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kimmo Ilpo Juhani Laiho, Tiina Vainikainen, Antti Riihimaeki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.