Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trais
as
viola
seguro
na
mão
Bring
your
viola,
held
securely
in
your
hand
Pega
a
manduréba
atiça
os
tição
Grab
the
kindling,
stoke
the
embers
Carrega
pru
terrêro
os
banco
e
as
cadêra
Carry
the
benches
and
chairs
to
the
yard
E
chama
as
minina
prá
rodá
o
baião
And
call
the
girls
to
dance
the
baião
Nós
dois
sentado
junto
da
foguêra
The
two
of
us,
sitting
by
the
bonfire
Vamo
fazê
a
nossa
brincadêra
e
cantá
We'll
have
our
fun
and
sing
A
lijêra
moda
de
lovação
The
light,
flirtatious
tune
Em
homenagem
ao
nosso
são
joão
In
honor
of
our
Saint
John
E
prá
acabá
com
a
saudade
matadêra
And
to
end
this
killing
longing
Você
canta
lijêra,
canto
moirão
You
sing
the
light
tune,
I'll
sing
the
moirão
Você
canta
lijêra,
canto
moirão
You
sing
the
light
tune,
I'll
sing
the
moirão
Ai
meu
são
joão,
lá
das
alegria
Oh,
my
Saint
John,
of
joys
Ai
meu
são
joão,
lá
das
alegria
Oh,
my
Saint
John,
of
joys
A
saudade
cada
dia
mais
me
doi
no
coração
The
longing
hurts
my
heart
more
each
day
Vamo
bichin
cantá
o
moirão
Let's
sing
the
moirão,
my
dear
Tem
um
bicho
roeno
o
meu
coração
Something's
gnawing
at
my
heart
Quando
eu
era
minina
a
vida
era
manêra
When
I
was
a
girl,
life
was
good
Não
pensava
na
vida
junto
da
fogueira
I
didn't
think
about
life
by
the
bonfire
Brincano
cun's
irmão
a
noite
intêra
Playing
with
my
brothers
all
night
long
Sem
me
dá
qui
êsse
tempo
bom
Without
realizing
that
those
good
times
Havéra
de
passá
Would
pass
E
a
saudade
me
chegá
essa
féra
And
this
beast,
longing,
would
come
to
me
Quem
pensa
qui
êsse
bicho
é
da
cidade
Whoever
thinks
this
beast
is
from
the
city
S'ingana
a
saudade
nasceu
cá
no
sertão
Is
mistaken,
longing
was
born
here
in
the
backlands
Na
bêra
da
foguêra
de
são
joão
By
the
Saint
John's
bonfire
Na
bêra
du'a
foguêra
de
são
joão
By
the
Saint
John's
bonfire
Ai
meu
são
joão,
lá
das
aligria
Oh,
my
Saint
John,
of
joys
Ai
meu
são
joão,
lá
das
aligria
Oh,
my
Saint
John,
of
joys
A
saudade
cada
dia
mais
me
doi
no
coração
The
longing
hurts
my
heart
more
each
day
Trais
as
viola
seguro
na
mão
Bring
your
viola,
held
securely
in
your
hand
Pega
a
manduréba
atiça
os
tição
Grab
the
kindling,
stoke
the
embers
Carrega
pru
terrêro
os
banco
e
as
cadêra
Carry
the
benches
and
chairs
to
the
yard
E
chama
as
minina
prá
rodá
o
baião
And
call
the
girls
to
dance
the
baião
Nós
dois
sentado
junto
da
foguêra
The
two
of
us,
sitting
by
the
bonfire
Vamo
fazê
a
nossa
brincadêra
e
cantá
We'll
have
our
fun
and
sing
A
lijêra
moda
de
lovação
The
light,
flirtatious
tune
Em
homenagem
ao
nosso
são
joão
In
honor
of
our
Saint
John
E
prá
acabá
com
a
saudade
matadêra
And
to
end
this
killing
longing
Você
canta
lijêra,
canto
moirão
You
sing
the
light
tune,
I'll
sing
the
moirão
Você
canta
lijêra,
canto
moirão
You
sing
the
light
tune,
I'll
sing
the
moirão
Na
bêra
da
foguêra
de
são
joão
By
the
Saint
John's
bonfire
Na
bêra
du'a
foguêra
de
são
joão
By
the
Saint
John's
bonfire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elomar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.