Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nordeste Independete (Imagine O Brasil)
Unabhängiger Nordosten (Stell dir Brasilien vor)
Os
politicos,
os
homens
do
poder
Die
Politiker,
die
Männer
der
Macht
Esses
que
deveriam
resolver,
se
empenhar
Diejenigen,
die
lösen
sollten,
sich
anstrengen
E
resolver
e
solucionar
os
problemas
Und
die
Probleme
lösen
und
klären
sollten
Sérios
e
definitivos
do
nosso
país
Die
ernsten
und
endgültigen
Probleme
unseres
Landes
Eles
permanecem
em
Brasília
nos
gabinetes
Sie
bleiben
in
Brasília
in
ihren
Büros
Quando
se
aproxima
os
anos
das
eleições
Wenn
die
Wahljahre
näher
rücken
Eles
saem
de
Brasília...
não
é?
Vão
lá...
Verlassen
sie
Brasília...
nicht
wahr?
Sie
gehen
dorthin...
Eles
pegam
um
avião,
vão
lá
no
Nordeste
Sie
nehmen
ein
Flugzeug,
fliegen
in
den
Nordosten
Sobrevoam
a
região,
né,
se
certificam
Überfliegen
die
Region,
nicht
wahr,
vergewissern
sich
De
que
a
seca
realmente
no
Nordeste
Dass
die
Dürre
im
Nordosten
wirklich
existiert
E,
entra
ano,
sai
ano
nada
vem
e
o
Sertão
Und,
Jahr
ein,
Jahr
aus,
nichts
geschieht
und
der
Sertão
Continua
ao
Deus
dará
Bleibt
weiterhin
Gott
überlassen
Então
diante
dessas
circunstâncias
todas
Also
angesichts
all
dieser
Umstände
É
que
o
Poeta
Popular
já
ta
fazendo
músicas
Ist
es
so,
dass
der
Volksdichter
bereits
Lieder
macht
Coisas
engraçadas
evidentemete
mas
é
mais
ou
menos
assim:
Lustige
Dinge
offensichtlich,
aber
es
ist
mehr
oder
weniger
so:
Imagine
o
Brasil
ser
dividido
e
o
Nordeste
ficar
independente
Stell
dir
vor,
Brasilien
würde
geteilt
und
der
Nordosten
würde
unabhängig
Então
senhoras
e
senhores
com
vocês:
Also,
meine
Damen
und
Herren,
hier
sind
für
Sie:
Ivanildo
Vila
Nova,
e
Trupizupe
Bráulio
Tavares
o
raio
da
silibrina
Ivanildo
Vila
Nova
und
Trupizupe
Bráulio
Tavares,
der
Strahl
der
Silibrina
Já
que
existe
no
sul
esse
conceito
Da
es
im
Süden
dieses
Konzept
gibt
Que
o
nordeste
é
ruim,
seco
e
ingrato
Dass
der
Nordosten
schlecht,
trocken
und
undankbar
sei
Já
que
existe
a
separação
de
fato
Da
die
Trennung
de
facto
existiert
É
preciso
torná-la
de
direito
Ist
es
notwendig,
sie
de
jure
zu
machen
Quando
um
dia
qualquer
isso
for
feito
Wenn
dies
eines
Tages
geschehen
sein
wird
Todos
dois
vão
lucrar
imensamente
Werden
beide
immens
profitieren
Começando
uma
vida
diferente
Ein
anderes
Leben
beginnend
De
que
a
gente
até
hoje
tem
vivido
Als
das,
das
wir
bis
heute
gelebt
haben
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Stell
dir
vor,
Brasilien
würde
geteilt
E
o
Nordeste
ficar
independente
Und
der
Nordosten
würde
unabhängig
Dividindo
a
partir
de
Salvador
Geteilt
ab
Salvador
O
nordeste
seria
outro
país
Wäre
der
Nordosten
ein
anderes
Land
Vigoroso,
leal,
rico
e
feliz
Kräftig,
loyal,
reich
und
glücklich
Sem
dever
a
ninguém
no
exterior
Ohne
Schulden
bei
irgendjemandem
im
Ausland
Jangadeiro
seria
o
senador
Der
Jangadeiro
wäre
der
Senator
O
cassaco
de
roça
era
o
suplente
Der
Landarbeiter
der
Stellvertreter
Cantador
de
viola,
o
presidente
Der
Viola-Sänger,
der
Präsident
O
vaqueiro
era
o
líder
do
partido
Der
Vaqueiro
wäre
der
Parteiführer
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Stell
dir
vor,
Brasilien
würde
geteilt
E
o
Nordeste
ficar
independente
Und
der
Nordosten
würde
unabhängig
Em
Recife,
o
distrito
industrial
In
Recife,
das
Industriegebiet
O
idioma
ia
ser
nordestinense
Die
Sprache
wäre
Nordestinisch
A
bandeira
de
renda
Cearense
Die
Flagge
aus
Ceará-Spitze
"Asa
Branca"
era
o
hino
nacional
"Asa
Branca"
wäre
die
Nationalhymne
O
folheto
era
o
símbolo
oficial
Die
Volksdruckschrift
wäre
das
offizielle
Symbol
A
moeda,
o
tostão
de
antigamente
Die
Währung,
der
Tostão
von
früher
Conselheiro
seria
o
inconfidente
Conselheiro
wäre
der
Unabhängigkeitskämpfer
Lampião,
o
herói
inesquecido
Lampião,
der
unvergessene
Held
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Stell
dir
vor,
Brasilien
würde
geteilt
E
o
Nordeste
ficar
independente
Und
der
Nordosten
würde
unabhängig
O
Brasil
ia
ter
de
importar
Brasilien
müsste
importieren
Do
nordeste
algodão,
cana,
caju
Aus
dem
Nordosten
Baumwolle,
Zuckerrohr,
Cashew
Carnaúba,
laranja,
babaçu
Carnauba,
Orange,
Babassu
Abacaxi
e
o
sal
de
cozinhar
Ananas
und
das
Kochsalz
O
arroz,
o
agave
do
lugar
Den
Reis,
die
Agave
des
Ortes
O
petróleo,
a
cebola,
o
aguardente
Das
Erdöl,
die
Zwiebel,
den
Schnaps
O
nordeste
é
auto-suficiente
Der
Nordosten
ist
autark
O
seu
lucro
seria
garantido
Sein
Gewinn
wäre
garantiert
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Stell
dir
vor,
Brasilien
würde
geteilt
E
o
Nordeste
ficar
independente
Und
der
Nordosten
würde
unabhängig
Se
isso
aí
se
tornar
realidade
Wenn
dies
Realität
werden
sollte
E
alguém
do
Brasil
nos
visitar
Und
jemand
aus
Brasilien
uns
besucht
Nesse
nosso
país
vai
encontrar
Wird
er
in
unserem
Land
finden
Confiança,
respeito
e
amizade
Vertrauen,
Respekt
und
Freundschaft
Tem
o
pão
repartido
na
metade
Es
gibt
das
Brot,
geteilt
in
der
Hälfte
Temo
prato
na
mesa,
a
cama
quente
Wir
haben
den
Teller
auf
dem
Tisch,
das
warme
Bett
Brasileiro
será
irmão
da
gente
Der
Brasilianer
wird
unser
Bruder
sein
Vai
pra
lá
que
será
bem
recebido
Komm
her,
du
wirst
gut
empfangen
werden
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Stell
dir
vor,
Brasilien
würde
geteilt
E
o
Nordeste
ficar
independente
Und
der
Nordosten
würde
unabhängig
Eu
não
quero,
com
isso,
que
vocês
Ich
möchte
nicht,
dass
Sie
deswegen
Imaginem
que
eu
tento
ser
grosseiro
Denken,
ich
versuche,
unhöflich
zu
sein
Pois
se
lembrem
que
o
povo
brasileiro
Denn
erinnern
Sie
sich,
dass
das
brasilianische
Volk
É
amigo
do
povo
português
Ein
Freund
des
portugiesischen
Volkes
ist
Se
um
dia
a
separação
se
fez
Wenn
eines
Tages
die
Trennung
erfolgte
Todos
os
dois
se
respeitam
no
presente
Respektieren
sich
beide
heute
Se
isso
aí
já
deu
certo
antigamente
Wenn
das
schon
früher
funktioniert
hat
Nesse
exemplo
concreto
e
conhecido
In
diesem
konkreten
und
bekannten
Beispiel
Imagina
o
Brasil
ser
dividido
Stell
dir
vor,
Brasilien
würde
geteilt
E
o
nordeste
ficar
independente
Und
der
Nordeste
würde
unabhängig
Povo
do
meu
Brasil
Volk
meines
Brasiliens
Políticos
brasileiros
Brasilianische
Politiker
Não
pensem
que
vocês
nos
enganam
Denkt
nicht,
dass
ihr
uns
täuscht
Porque
nosso
povo
não
é
besta
Denn
unser
Volk
ist
nicht
dumm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vila Nova Ivanildo, Braulio Fernandes Tavares Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.