Elba Ramalho - Pau de Arara / Algodão - перевод текста песни на немецкий

Pau de Arara / Algodão - Elba Ramalhoперевод на немецкий




Pau de Arara / Algodão
Fahrt auf dem Pritschenwagen / Baumwolle
Quando eu vim do sertão
Als ich aus dem Sertão kam
Seu môço, do meu Bodocó
Mein Herr, aus meinem Bodocó
A maleta era um saco
War der Koffer ein Sack
E o cadeado era um
Und das Schloss war ein Knoten
trazia a coragem e a cara
Ich brachte nur den Mut und das Gesicht mit
Viajando num pau-de-arara
Reisend auf einem Pritschenwagen
Eu penei mas aqui cheguei
Ich habe gelitten, aber ich bin hier angekommen
Eu penei mas aqui cheguei
Ich habe gelitten, aber ich bin hier angekommen
Trouxe um triângulo
Ich brachte ein Triangel mit
Trouxe um gonguê no matulão
Ich brachte ein Gonguê im Bündel mit
Trouxe um zabumba dentro do matulão
Ich brachte eine Zabumba im Bündel mit
Xote, maracatu e baião
Xote, Maracatu und Baião
Tudo isso eu trouxe no meu matulão
All das brachte ich in meinem Bündel mit
Bate a enxada no chão
Schlag die Hacke in den Boden
Limpa o de algodão
Säubere die Baumwollpflanze
Pois pra vencer a batalha
Denn um den Kampf zu gewinnen
É preciso ser forte, robusto, valente
Muss man stark, robust, tapfer sein
Nascer no sertão
Im Sertão geboren
Tem que suar muito pra ganhar o pão
Man muss viel schwitzen, um sein Brot zu verdienen
E a coisa lá, brinquedo não
Und die Sache dort ist kein Kinderspiel
Mas quando chega o tempo rico da colheita
Aber wenn die reiche Erntezeit kommt
Trabalhador vendo a fortuna, se deleita
Erfreut sich der Arbeiter, wenn er den Reichtum sieht
Chama a família e sai, pelo roçado vai
Ruft die Familie und geht hinaus, geht durch das Feld
Cantando alegre ai-ai, ai-ai-ai
Singt fröhlich ai-ai, ai-ai-ai
Chama a família e sai, pelo roçado vai
Ruft die Familie und geht hinaus, geht durch das Feld
Cantando alegre ai-ai, ai-ai-ai, ai-ai
Singt fröhlich ai-ai, ai-ai-ai, ai-ai
Sertanejo do Norte, vamos plantar algodão
Sertanejo des Nordens, lasst uns Baumwolle pflanzen
Ouro branco que faz nosso povo feliz
Weißes Gold, das unser Volk glücklich macht
Que tanto enriquece o país
Das das Land so sehr bereichert
Um produto do nosso sertão
Ein Produkt unseres Sertão
Mas quando chega o tempo rico da colheita
Aber wenn die reiche Erntezeit kommt
Trabalhador vendo a fortuna se deleita
Erfreut sich der Arbeiter, wenn er den Reichtum sieht
Chama a família e sai, pelo roçado vai
Ruft die Familie und geht hinaus, geht durch das Feld
Cantando alegre ai-ai, ai-ai-ai, ai-ai
Singt fröhlich ai-ai, ai-ai-ai, ai-ai
Chama a família e sai, pelo roçado vai
Ruft die Familie und geht hinaus, geht durch das Feld
Cantando alegre ai-ai, ai-ai-ai, ai-ai
Singt fröhlich ai-ai, ai-ai-ai, ai-ai
Sertanejo do Norte, vamos plantar algodão
Sertanejo des Nordens, lasst uns Baumwolle pflanzen
Ouro branco que faz nosso povo feliz
Weißes Gold, das unser Volk glücklich macht
Que tanto enriquece o país
Das das Land so sehr bereichert
Um produto do nosso sertão
Ein Produkt unseres Sertão
Boa noite, Recife (boa noite)
Guten Abend, Recife (guten Abend)
Todo mundo feliz? (Não, sim)
Alle glücklich? (Nein, ja)
Nós também
Wir auch
Bem-vindos ao Cordas Gonzaga e afins
Willkommen bei Cordas Gonzaga e afins





Авторы: Luiz Gonzaga, Guio De Moraes, Zé Dantas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.