Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel
an
jemanden
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel
an
jemanden
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel,
niemand
Todo
dia
é
dia,
toda
hora
é
hora
Jeder
Tag
ist
ein
Tag,
jede
Stunde
ist
eine
Stunde
Neném
não
demora
pra
se
levantar
Das
Kindchen
zögert
nicht
aufzustehen
Mãe
lavando
roupa,
pai
já
foi
embora
Mutter
wäscht
Wäsche,
Vater
ist
schon
weggegangen
O
caçula
chora,
mas
há
de
se
acostumar
Der
Jüngste
weint,
aber
er
wird
sich
daran
gewöhnen
müssen
Com
vida
lá
de
fora
do
barraco
An
das
Leben
draußen
vor
der
Hütte
Ai
que
endurecer
um
coração
tão
fraco
Ach,
ein
so
schwaches
Herz
muss
hart
werden
Para
vencer
o
medo
do
trovão
Um
die
Angst
vor
dem
Donner
zu
überwinden
Sua
vida
aponta
a
contramão
Sein
Leben
läuft
in
die
falsche
Richtung
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel
an
jemanden
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel
an
jemanden
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel,
niemand
Tudo
é
tão
normal,
todo
tal
e
qual
Alles
ist
so
normal,
alles
ganz
genauso
Neném
não
tem
hora
para
ir
se
deitar
Das
Kindchen
hat
keine
feste
Zeit,
um
schlafen
zu
gehen
Mãe
passando
roupa
do
pai
de
agora
Mutter
bügelt
Wäsche
vom
jetzigen
Vater
De
um
outro
caçula
que
ainda
vai
chegar
Von
einem
anderen
Jüngsten,
der
noch
kommen
wird
É
mais
uma
boca
dentro
do
barraco
Es
ist
ein
weiterer
Mund
in
der
Hütte
Mais
um
quilo
de
farinha
do
mesmo
saco
Ein
weiteres
Kilo
Mehl
aus
demselben
Sack
Para
alimentar
um
novo
João
Ninguém
Um
einen
neuen
Niemand
zu
ernähren
A
cidade
cresce
junto
com
neném
Die
Stadt
wächst
zusammen
mit
dem
Kindchen
É
mais
uma
boca
dentro
do
barraco
Es
ist
ein
weiterer
Mund
in
der
Hütte
Mais
um
quilo
de
farinha
do
mesmo
saco
Ein
weiteres
Kilo
Mehl
aus
demselben
Sack
Para
alimentar
um
novo
João
Ninguém
Um
einen
neuen
Niemand
zu
ernähren
A
cidade
cresce
junto
com
neném
Die
Stadt
wächst
zusammen
mit
dem
Kindchen
Tá
relampiano,
cadê
neném?
(tá
relampiano,
cadê
neném?)
Es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?
(es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?)
Tá
relampiano,
cadê
neném?
(tá
relampiano,
cadê
neném?)
Es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?
(es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?)
Tá
relampiano,
cadê
neném?
Es
blitzt,
wo
ist
das
Kindchen?
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel
an
jemanden
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel,
niemand
Tá
vendendo
drops
no
sinal
pra
alguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel
an
jemanden
Tá
vendendo
drops
no
sinal,
ninguém
Es
verkauft
Bonbons
an
der
Ampel,
niemand
No
sinal,
ninguém
An
der
Ampel,
niemand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Macedo Pimentel Oswaldo Lenine, Araujo Paulo Correa De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.