Elba Ramalho feat. Glorinha Gadelha - Música das Nuvens e do Chão - перевод текста песни на немецкий

Música das Nuvens e do Chão - Glorinha Gadelha , Elba Ramalho перевод на немецкий




Música das Nuvens e do Chão
Musik der Wolken und des Bodens
Errei o olhar meu que lhe quis
Falsch war mein Blick, der dich begehrte
Errei o vasto sorriso que sorri
Falsch war das weite Lächeln, das ich lächelte
Errei a hora em que cheguei trazendo a
Falsch war die Stunde, als ich kam und den Glauben brachte
Que se acendeu por trás dos olhos
Der hinter den Augen sich entzündete
Que nem mesmo o fogo viu
Den nicht einmal das Feuer sah
Errei a vida, o cio, errei o corte
Falsch war das Leben, die Leidenschaft, falsch war der Schnitt
Errei a dor que foi mais forte
Falsch war der Schmerz, der stärker war
Que todo o orgasmo que bebi
Als jeder Orgasmus, den ich trank
Errei o grito que saiu
Falsch war der Schrei, der herauskam
Errei a paixão que o amor não quis
Falsch war die Passion, die die Liebe nicht wollte
Errei a cama na grama do jardim
Falsch war das Bett im Gras des Gartens
Errei a hora em que escrevi meu sonho a giz
Falsch war die Stunde, als ich meinen Traum mit Kreide schrieb
E ri das lágrimas dos olhos
Und lachte über die Tränen der Augen
Que lavaram o que sofri
Die wegwuschen, was ich litt
Errei a vida
Falsch war das Leben
Errei o cio, o veio forte
Falsch war die Leidenschaft, der starke Drang
Rompeu na hora em que o desejo
Der durchbrach, als das Verlangen
Sobre o meu corpo se fundiu
Mit meinem Körper verschmolz
Errei o grito que partiu
Falsch war der Schrei, der losbrach
Amei o olhar meu que lhe quis
Geliebt war mein Blick, der dich begehrte
Amei o vasto sorriso que sorri
Geliebt war das weite Lächeln, das ich lächelte
Amei a hora em que cheguei trazendo a
Geliebt war die Stunde, als ich kam und den Glauben brachte
Que se acendeu por trás dos olhos
Der hinter den Augen sich entzündete
Que nem mesmo o fogo viu
Den nicht einmal das Feuer sah
Amei a vida, o cio, amei o corte
Geliebt war das Leben, die Leidenschaft, geliebt war der Schnitt
Amei a dor que foi mais forte
Geliebt war der Schmerz, der stärker war
Que todo o orgamo que bebi
Als jeder Orgasmus, den ich trank
Amei o grito que saiu
Geliebt war der Schrei, der herauskam
Amei a paixão que o amor não quis
Geliebt war die Passion, die die Liebe nicht wollte
Amei a cama na grama do jardim
Geliebt war das Bett im Gras des Gartens
Amei a hora em que escrevi meu sonho a giz
Geliebt war die Stunde, als ich meinen Traum mit Kreide schrieb
E ri das lágrimas dos olhos
Und ich lachte über die Tränen der Augen
Que lavaram o que sofri
Die wegwuschen, was ich litt
Amei a vida, o cio, o veio forte
Geliebt war das Leben, die Leidenschaft, der starke Drang
Rompeu na hora em que o desejo
Der durchbrach, als das Verlangen
Sobre o meu corpo se fundiu
Mit meinem Körper verschmolz
Amei o grito que partiu
Geliebt war der Schrei, der losbrach





Авторы: Hermeto Pascoal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.