Текст и перевод песни Elba Ramalho feat. Glorinha Gadelha - Música das Nuvens e do Chão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Música das Nuvens e do Chão
Song from the Clouds and the Ground
Errei
o
olhar
meu
que
lhe
quis
I
erred
my
gaze
that
wanted
you
Errei
o
vasto
sorriso
que
sorri
I
erred
the
vast
smile
that
smiles
Errei
a
hora
em
que
cheguei
trazendo
a
fé
I
erred
the
hour
when
I
came
bringing
faith
Que
se
acendeu
por
trás
dos
olhos
That
lit
up
behind
your
eyes
Que
nem
mesmo
o
fogo
viu
That
not
even
fire
saw
Errei
a
vida,
o
cio,
errei
o
corte
I
erred
life,
lust,
I
erred
the
cut
Errei
a
dor
que
foi
mais
forte
I
erred
the
pain
that
was
stronger
Que
todo
o
orgasmo
que
bebi
Than
all
the
orgasm
I
drank
Errei
o
grito
que
saiu
I
erred
the
scream
that
came
out
Errei
a
paixão
que
o
amor
não
quis
I
erred
the
passion
that
love
didn't
want
Errei
a
cama
na
grama
do
jardim
I
erred
the
bed
in
the
garden
grass
Errei
a
hora
em
que
escrevi
meu
sonho
a
giz
I
erred
the
hour
when
I
wrote
my
dream
in
chalk
E
ri
das
lágrimas
dos
olhos
And
laughed
at
the
tears
in
my
eyes
Que
lavaram
o
que
sofri
That
washed
away
what
I
suffered
Errei
a
vida
I
erred
life
Errei
o
cio,
o
veio
forte
I
erred
lust,
the
strong
vein
Rompeu
na
hora
em
que
o
desejo
It
burst
the
hour
when
desire
Sobre
o
meu
corpo
se
fundiu
Melded
on
my
body
Errei
o
grito
que
partiu
I
erred
the
scream
that
departed
Amei
o
olhar
meu
que
lhe
quis
I
loved
my
gaze
that
wanted
you
Amei
o
vasto
sorriso
que
sorri
I
loved
the
vast
smile
that
smiles
Amei
a
hora
em
que
cheguei
trazendo
a
fé
I
loved
the
hour
when
I
came
bringing
faith
Que
se
acendeu
por
trás
dos
olhos
That
lit
up
behind
your
eyes
Que
nem
mesmo
o
fogo
viu
That
not
even
fire
saw
Amei
a
vida,
o
cio,
amei
o
corte
I
loved
life,
lust,
I
loved
the
cut
Amei
a
dor
que
foi
mais
forte
I
loved
the
pain
that
was
stronger
Que
todo
o
orgamo
que
bebi
Than
all
the
orgasm
I
drank
Amei
o
grito
que
saiu
I
loved
the
scream
that
came
out
Amei
a
paixão
que
o
amor
não
quis
I
loved
the
passion
that
love
didn't
want
Amei
a
cama
na
grama
do
jardim
I
loved
the
bed
in
the
garden
grass
Amei
a
hora
em
que
escrevi
meu
sonho
a
giz
I
loved
the
hour
when
I
wrote
my
dream
in
chalk
E
ri
das
lágrimas
dos
olhos
And
laughed
at
the
tears
in
my
eyes
Que
lavaram
o
que
sofri
That
washed
away
what
I
suffered
Amei
a
vida,
o
cio,
o
veio
forte
I
loved
life,
lust,
the
strong
vein
Rompeu
na
hora
em
que
o
desejo
It
burst
the
hour
when
desire
Sobre
o
meu
corpo
se
fundiu
Melded
on
my
body
Amei
o
grito
que
partiu
I
loved
the
scream
that
departed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermeto Pascoal
Альбом
Arquivo
дата релиза
29-12-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.