Текст и перевод песни Elba Ramalho feat. Chico Buarque - Não Sonho Mais
Não Sonho Mais
I Don't Dream Anymore
Hoje
eu
sonhei
contigo
Today
I
dreamt
of
you
Tanta
desdita,
amor
Such
misfortune,
my
love
Nem
te
digo
I
can't
even
tell
you
Tanto
castigo
que
eu
tava
aflita
de
te
contar
So
much
punishment,
I
was
distressed
to
recount
Foi
um
sonho
medonho
It
was
a
horrifying
dream
Desses
que,
às
vezes,
a
gente
sonha
The
kind
that,
sometimes,
we
have
Baba
na
fronha
e
se
urina
toda
e
quer
sufocar
Drooling
on
the
pillow,
completely
soaked
in
urine,
wanting
to
suffocate
Meu
amor,
vi
chegando
My
love,
I
saw
arriving
Um
trêm
de
candango
A
train
of
migrant
workers
Formando
um
bando
Forming
a
gang
Mas
que
era
um
bando
But
it
was
a
gang
De
orangotango
pra
te
pegar
Of
orangutans
coming
to
get
you
Vinha
nego
humilhado
There
came
humiliated
black
men
Vinha
morto-vivo,
vinha
flagelado
There
came
the
living
dead,
there
came
the
scourged
De
tudo
que
é
lado
From
every
direction
Vinha
um
bom
motivo
pra
te
esfolar
There
came
a
good
reason
to
flay
you
Quanto
mais
tu
corria
The
more
you
ran
Mais
tu
ficava,
mais
atolava
The
more
you
stayed,
the
more
you
got
stuck
Mais
te
sujava
The
more
you
got
dirty
Amor,
tu
fedia
My
love,
you
stank
Empesteava
o
ar
You
polluted
the
air
Tu
que
foi
tão
valente
You
who
were
so
brave
Chorou
pra
gente,
pediu
piedade
Cried
to
us,
begged
for
mercy
E,
olha
que
maldade
And,
look
how
cruel
Me
deu
vontade
de
gargalhar
I
felt
like
laughing
Ao
pé
da
ribanceira
acabou-se
a
liça
At
the
edge
of
the
cliff,
the
fight
ended
Escarrei-te
inteira
a
tua
carniça
I
spat
on
your
entire
carcass
Tinha
justiça
nesse
escarrar
There
was
justice
in
that
spitting
Te
"rasgamo"
a
carcaça
We
"tore
apart"
your
carcass
Descendo
a
ripa
Going
down
the
chute
"Viramo"
as
tripa
We
"turned"
your
guts
Comendo
os
"ovo",
ai!
Eating
the
"eggs",
oh!
E
aquele
povo
pôs-se
a
cantar
And
those
people
started
to
sing
Foi
um
sonho
medonho
It
was
a
horrifying
dream
Desses
que,
às
vezes
The
kind
that,
sometimes
A
gente
sonha
e
baba
na
fronha
We
have
and
drool
on
the
pillow
E
se
urina
toda
e
já
não
tem
paz
And
get
completely
soaked
in
urine
and
have
no
peace
Pois
eu
sonhei
contigo
e
caí
da
cama
Because
I
dreamt
of
you
and
fell
out
of
bed
Ai,
amor,
não
briga!
Ai,
não
me
castiga!
Oh,
love,
don't
fight!
Oh,
don't
punish
me!
Ai,
diz
que
me
ama
e
eu
não
sonho
mais!
Oh,
say
you
love
me
and
I
won't
dream
anymore!
Ah
ai,
ah
ai,
ah
ai
Ah
oh,
ah
oh,
ah
oh
Ah
ai,
ah
ai,
ah
ai
Ah
oh,
ah
oh,
ah
oh
Meu
amor,
vi
chegando
My
love,
I
saw
arriving
Um
trêm
de
candango
A
train
of
migrant
workers
Formando
um
bando
Forming
a
gang
Mas
que
era
um
bando
But
it
was
a
gang
De
orangotango
pra
te
pegar
Of
orangutans
coming
to
get
you
Vinha
nego
humilhado
There
came
humiliated
black
men
Vinha
morto-vivo,
vinha
flagelado
There
came
the
living
dead,
there
came
the
scourged
De
tudo
que
é
lado
From
every
direction
Vinha
um
bom
motivo
pra
te
esfolar
There
came
a
good
reason
to
flay
you
Quanto
mais
tu
corria
The
more
you
ran
Mais
tu
ficava,
mais
atolava
The
more
you
stayed,
the
more
you
got
stuck
Mais
te
sujava
The
more
you
got
dirty
Amor,
tu
fedia
My
love,
you
stank
Empesteava
o
ar
You
polluted
the
air
Tu
que
foi
tão
valente
You
who
were
so
brave
Chorou
pra
gente,
pediu
piedade
Cried
to
us,
begged
for
mercy
E,
olha
que
maldade
And,
look
how
cruel
Me
deu
vontade
de
gargalhar
I
felt
like
laughing
Ao
pé
da
ribanceira
acabou-se
a
liça
At
the
edge
of
the
cliff,
the
fight
ended
Escarrei-te
inteira
a
tua
carniça
I
spat
on
your
entire
carcass
E
tinha
justiça
nesse
escarrar
And
there
was
justice
in
that
spitting
Te
"rasgamo"
a
carcaça
We
"tore
apart"
your
carcass
Descendo
a
ripa
Going
down
the
chute
"Viramo"
as
tripa
We
"turned"
your
guts
Comendo
os
"ovo",
ai!
Eating
the
"eggs",
oh!
Aquele
povo
pôs-se
a
cantar
Those
people
started
to
sing
Foi
um
sonho
medonho
It
was
a
horrifying
dream
Desses
que,
às
vezes
The
kind
that,
sometimes
A
gente
sonha
e
baba
na
fronha
We
have
and
drool
on
the
pillow
E
se
urina
toda
e
já
não
tem
paz
And
get
completely
soaked
in
urine
and
have
no
peace
Pois
eu
sonhei
contigo
e
caí
da
cama
Because
I
dreamt
of
you
and
fell
out
of
bed
Ai,
amor,
não
briga!
Ai,
não
me
castiga!
Oh,
love,
don't
fight!
Oh,
don't
punish
me!
E
diz
que
me
ama,
eu
não
sonho
And
say
you
love
me,
I
won't
dream
Sonhei
contigo
e
caí
da
cama
I
dreamt
of
you
and
fell
out
of
bed
Ai,
amor,
não
briga!
Ai,
não
me
castiga!
Oh,
love,
don't
fight!
Oh,
don't
punish
me!
E
diz
que
me
ama
e
eu
não
sonho
And
say
you
love
me
and
I
won't
dream
Pois
eu
sonhei
contigo
e
caí
da
cama
Because
I
dreamt
of
you
and
fell
out
of
bed
Ai,
amor,
não
briga!
Ai,
não
me
castiga!
Oh,
love,
don't
fight!
Oh,
don't
punish
me!
E
diz
que
me
ama
e
eu
não
sonho
mais!
And
say
you
love
me
and
I
won't
dream
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque De Hollanda
Альбом
Solar
дата релиза
15-10-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.