Текст и перевод песни Elba Ramalho - Ai Que Saudade de Ocê
Ai Que Saudade de Ocê
Oh, How I Miss You
Não
se
admire
se
um
dia
um
beija-flor
invadir
Don't
be
surprised
if
one
day
a
hummingbird
bursts
A
porta
da
tua
casa,
te
der
um
beijo
e
partir
Through
the
door
of
your
house,
gives
you
a
kiss
and
leaves
Fui
eu
que
mandei
um
beijo
que
é
pra
matar
meu
desejo
It
was
me
who
sent
a
kiss
to
quench
my
desire
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo,
ai
que
saudade
d'ocê
It's
been
a
while
since
I've
seen
you,
oh,
how
I
miss
you
Se
uma
dia
você
lembrar,
escreva
uma
carta
pra
mim
If
one
day
you
remember,
write
me
a
letter
Bote
logo
no
correio
com
frases
dizendo
assim
Put
it
in
the
mail
with
these
words
in
it
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo,
quero
matar
meu
desejo
It's
been
a
while
since
I've
seen
you,
I
want
to
quench
my
desire
Te
mando
um
monte
de
beijo,
ai
que
saudade
sem
fim
I
send
you
a
lot
of
kisses,
oh,
how
I
miss
you
so
E
se
quiser
recordar
aquele
nosso
namoro
And
if
you
want
to
remember
our
romance
Quando
eu
ia
viajar,
você
caia
no
choro
When
I
would
travel,
you
would
weep
Eu
chorando
pela
estrada,
mas
o
que
posso
fazer?
I
would
cry
on
the
road,
but
what
could
I
do?
Trabalhar
é
minha
sina
e
eu
gosto
mesmo
é
d'ocê
It's
my
fate
to
work,
but
it's
you
I
really
love
Não
se
admire
se
um
dia
um
beija-flor
invadir
Don't
be
surprised
if
one
day
a
hummingbird
bursts
A
porta
da
tua
casa,
te
der
um
beijo
e
partir
Through
the
door
of
your
house,
gives
you
a
kiss
and
leaves
Fui
eu
que
mandei
um
beijo
que
é
pra
matar
meu
desejo
It
was
me
who
sent
a
kiss
to
quench
my
desire
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo,
ai
que
saudade
d'ocê
It's
been
a
while
since
I've
seen
you,
oh,
how
I
miss
you
Se
uma
dia
você
lembrar,
escreva
uma
carta
pra
mim
If
one
day
you
remember,
write
me
a
letter
Bote
logo
no
correio
com
frases
dizendo
assim
Put
it
in
the
mail
with
these
words
in
it
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo,
quero
matar
meu
desejo
It's
been
a
while
since
I've
seen
you,
I
want
to
quench
my
desire
Te
mando
um
monte
de
beijo,
ai
que
saudade
sem
fim
I
send
you
a
lot
of
kisses,
oh,
how
I
miss
you
so
E
se
quiser
recordar
aquele
nosso
namoro
And
if
you
want
to
remember
our
romance
Quando
eu
ia
viajar,
você
caia
no
choro
When
I
would
travel,
you
would
weep
Eu
chorando
pela
estrada,
mas
o
que
posso
fazer?
I
would
cry
on
the
road,
but
what
could
I
do?
Trabalhar
é
minha
sina
e
eu
gosto
mesmo
é
de
ocê
It's
my
fate
to
work,
but
it's
you
I
really
love
Que
é
pra
matar
meu
desejo
To
quench
my
desire
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo,
ai
que
saudade
d'ocê
It's
been
a
while
since
I've
seen
you,
oh,
how
I
miss
you
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo,
quero
matar
meu
desejo
It's
been
a
while
since
I've
seen
you,
I
want
to
quench
my
desire
Te
mando
um
monte
de
beijo,
ai
que
saudade
sem
fim
I
send
you
a
lot
of
kisses,
oh,
how
I
miss
you
so
Eu
chorano
pela
estrada,
mas
o
que
eu
posso
fazer?
I
cry
on
the
road,
but
what
can
I
do?
Trabalhar
é
minha
sina,
eu
gosto
mesmo
é
de
ocê...
It's
my
fate
to
work,
it's
you
I
really
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vital Farias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.