Текст и перевод песни Elba Ramalho - Caldeirão dos Mitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caldeirão dos Mitos
Cauldron of Myths
Eu
vi
o
céu
a
meia-noite
I
saw
the
sky
at
midnight
Se
avermelhando
num
clarão
Turning
red
with
a
glow
Como
incêndio
anunciado
Like
a
fire
announced
No
apocalipse
de
São
João
In
the
apocalypse
of
St.
John
Porém
não
era
nada
disso
But
it
was
nothing
like
that
Era
um
Curisco,
era
um
Lampião
It
was
a
lightning
bolt,
it
was
a
Lampião
Eu
vi
um
risco
nos
espaços
I
saw
a
line
in
the
spaces
Era
um
revoo
de
um
sanhaçu
It
was
a
flight
of
a
sanhaçu
Eu
vi
o
dia
amanhecendo
I
saw
the
day
dawning
No
ronco
do
maracatu
In
the
roar
of
the
maracatu
Não
era
lança
de
São
Jorge
It
was
not
the
lance
of
Saint
George
Era
o
espinho
do
mandacaru
It
was
the
thorn
of
the
mandacaru
Vi
um
profeta
conduzindo
I
saw
a
prophet
leading
Pros
arraiais
as
multidões
To
the
camps
the
multitudes
Pra
construir
um
chão
sagrado
To
build
a
sacred
ground
Com
espingardas
e
facões
With
shotguns
and
machetes
Não
foi
Moisés
na
Palestina
It
was
not
Moses
in
Palestine
Foi
conselheiro
andando
nos
sertões
It
was
the
counselor
walking
in
the
sertões
Eu
ouvi
um
som
na
escadaria
I
heard
a
sound
on
the
stairs
Dó,
ré,
mi,
fá,
sol,
lá,
si,
dó
Do,
re,
mi,
fa,
sol,
la,
si,
do
Não
era
o
eco
das
trombetas
de
Josué
em
Jericó
It
was
not
the
echo
of
Joshua's
trumpets
in
Jericho
Era
um
fole
de
oito
baixo
It
was
an
eight-bass
bellows
A
tocar
numa
noite
de
forró
Playing
on
a
forró
night
Vi
um
magrelo
amarelado
I
saw
a
skinny
yellowish
man
Passando
a
perna
no
patrão
Tricking
the
boss
Não
foi
ninguém
da
Inglaterra
It
was
nobody
from
England
Nem
de
Paris,
nem
do
Japão
Nor
from
Paris,
nor
from
Japan
Era
o
Pedro
Malazarte,
era
João
Grilo
e
era
Cancão
It
was
Pedro
Malazarte,
it
was
João
Grilo
and
it
was
Cancão
Eu
vi
um
som
ao
meio-dia
I
saw
a
sound
at
noon
No
mei′
do
chão
do
Ceará
In
the
middle
of
the
ground
of
Ceará
Não
era
o
coro
dos
arcanjos
It
was
not
the
chorus
of
archangels
Nem
era
a
voz
de
Jeová
Nor
was
it
the
voice
of
Jehovah
Era
uma
cascavel
armando
o
bote
It
was
a
rattlesnake
cocking
its
gun
Balançando
o
maracá
Swinging
the
maracá
Vi
uma
mão
fazer
o
barro
I
saw
a
hand
make
the
clay
Um
homem
forte,
um
homem
nu
A
strong
man,
a
naked
man
Um
homem
branco
como
eu
A
white
man
like
me
Um
homem
preto
como
tu
A
black
man
like
you
Porém
não
foi
a
mão
de
Deus
But
it
was
not
the
hand
of
God
Foi
Vitalino
de
Caruaru
It
was
Vitalino
de
Caruaru
Porém
não
foi
a
mão
de
Deus
But
it
was
not
the
hand
of
God
Foi
Vitalino
de
Caruaru
It
was
Vitalino
de
Caruaru
Porém
não
foi
a
mão
de
Deus
But
it
was
not
the
hand
of
God
Foi
Vitalino
de
Caruaru
It
was
Vitalino
de
Caruaru
Êta
forró
gostoso
What
a
tasty
forró
Segura
o
folê,
arredias
Hold
the
bellows,
get
out
of
the
way
Deixa
a
poeira
subir
que
desse
jeito
Let
the
dust
rise,
because
this
way
Eu
vou
até
amanhã
de
manhã
I'll
go
until
tomorrow
morning
Ô
menino,
oxente
Oh
boy,
oxente
Agarradinho
desse
jeito
não
Not
like
that,
holding
on
so
tight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Fernand Neto Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.