Elba Ramalho - Caldeirão dos Mitos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elba Ramalho - Caldeirão dos Mitos




Caldeirão dos Mitos
Котел мифов
Eu vi o céu a meia-noite
Я видела небо в полночь,
Se avermelhando num clarão
Окрашенное багрянцем в ярком свете,
Como incêndio anunciado
Как предсказанный пожар
No apocalipse de São João
В апокалипсисе Иоанна.
Porém não era nada disso
Но это было совсем не то,
Era um Curisco, era um Lampião
Это был Куриско, это был Лампиан.
Eu vi um risco nos espaços
Я видела вспышку в небе,
Era um revoo de um sanhaçu
Это был взмах крыльев танагры.
Eu vi o dia amanhecendo
Я видела рассвет,
No ronco do maracatu
Под звуки маракату.
Não era lança de São Jorge
Это было не копье Святого Георгия,
Era o espinho do mandacaru
Это был шип мандакару.
Vi um profeta conduzindo
Я видела пророка, ведущего
Pros arraiais as multidões
В лагеря толпы людей,
Pra construir um chão sagrado
Чтобы создать священную землю
Com espingardas e facões
С помощью ружей и тесаков.
Não foi Moisés na Palestina
Это был не Моисей в Палестине,
Foi conselheiro andando nos sertões
Это был Консельейру, странствующий по сертанам.
Eu ouvi um som na escadaria
Я слышала звук на лестнице,
Dó, ré, mi, fá, sol, lá, si,
До, ре, ми, фа, соль, ля, си, до.
Não era o eco das trombetas de Josué em Jericó
Это было не эхо труб Иисуса Навина в Иерихоне,
Era um fole de oito baixo
Это была восьмибасовая гармонь,
A tocar numa noite de forró
Играющая ночью форро.
Vi um magrelo amarelado
Я видела худого, желтоватого человека,
Passando a perna no patrão
Обманывающего своего хозяина.
Não foi ninguém da Inglaterra
Это был не кто-то из Англии,
Nem de Paris, nem do Japão
Ни из Парижа, ни из Японии.
Era o Pedro Malazarte, era João Grilo e era Cancão
Это был Педро Малазарте, это был Жуан Грилу, и это был Кансан.
Eu vi um som ao meio-dia
Я слышала звук в полдень
No mei′ do chão do Ceará
Посреди земли Сеары.
Não era o coro dos arcanjos
Это был не хор архангелов,
Nem era a voz de Jeová
И не голос Иеговы.
Era uma cascavel armando o bote
Это была гремучая змея, готовящаяся к броску,
Balançando o maracá
Потрясающая маракасом.
Vi uma mão fazer o barro
Я видела, как рука лепит из глины,
Um homem forte, um homem nu
Сильного человека, обнаженного человека,
Um homem branco como eu
Белого человека, как я,
Um homem preto como tu
Черного человека, как ты.
Porém não foi a mão de Deus
Но это была не рука Бога,
Foi Vitalino de Caruaru
Это был Виталино из Каруару.
Porém não foi a mão de Deus
Но это была не рука Бога,
Foi Vitalino de Caruaru
Это был Виталино из Каруару.
Porém não foi a mão de Deus
Но это была не рука Бога,
Foi Vitalino de Caruaru
Это был Виталино из Каруару.
Êta forró gostoso
Ах, какое чудесное форро!
Segura o folê, arredias
Держи гармонь крепче,
Deixa a poeira subir que desse jeito
Пусть пыль поднимается, потому что так
Eu vou até amanhã de manhã
Я буду танцевать до завтрашнего утра.
Ô meu Deus
О, Боже мой!
Vixe Maria
Святая Мария!
Ô menino, oxente
О, мальчик, ну и ну!
Agarradinho desse jeito não
Так крепко обнимать меня не надо.





Авторы: Braulio Fernand Neto Tavares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.