Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Severina
Severina Night
Corre
calma
Severina
noite
Run
quietly
Severina
night
De
leve
no
lençol
que
te
tateia
a
pele
fina
Gently
on
the
sheet
that
caresses
your
delicate
skin
Pedras
sonhando
pó
na
mina
Stones
dreaming
of
dust
in
the
mine
Pedras
sonhando
com
britadeiras
Stones
dreaming
of
jackhammers
Cada
ser
tem
sonhos
a
sua
maneira
Every
being
has
dreams;
in
its
own
way
Cada
ser
tem
sonhos
a
sua
maneira
Every
being
has
dreams
in
its
own
way
Corre
alta
Severina
noite
Run
high
Severina
night
No
ronco
da
cidade
uma
janela
assim
acesa
In
the
city's
roar,
a
window
like
this
one
lit
Eu
respiro
seu
deesejo
I
breathe
your
desire
Chama
no
pavio
da
lamparina
Flame
in
the
wick
of
the
lamp
Sombra
no
lençol
que
tateia
a
pele
fina
Shadow
on
the
sheet
that
caresses
your
delicate
skin
Sombra
no
lençol
que
tateia
a
pele
fina
Shadow
on
the
sheet
that
caresses
your
delicate
skin
Ali
tão
sempre
perto
e
não
me
vendo
There
so
always
close
and
not
seeing
me
Ali
sinto
tua
alma
flutuar
do
corpo
There
I
feel
your
soul
float
from
your
body
Teus
olhos
se
movendo
sem
se
abrir
Your
eyes
moving
without
opening
Ali
tão
certo
e
justo
e
só
te
sendo
There
so
true
and
just
and
only
being
you
Absinto-me
de
ti,
mas
sempre
vivo
I
abstain
from
you,
but
I
always
live
Meus
olhos
te
movendo
sem
te
abrir
My
eyes
moving
you
without
opening
Corre
solta
suassuna
noite
Run
free
Suassuna
night
Tocaia
de
animal
que
acompanha
sua
presa
Hunting
ground
for
the
animal
that
follows
its
prey
Escravo
da
sua
beleza
Slave
to
your
beauty
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Ali
tão
sempre
perto
e
não
me
vendo
There
so
always
close
and
not
seeing
me
Ali
sinto
tua
alma
flutuar
do
corpo
There
I
feel
your
soul
float
from
your
body
Teus
olhos
se
movendo
sem
se
abrir
Your
eyes
moving
without
opening
Ali
tão
certo
e
justo
e
só
te
sendo
There
so
true
and
just
and
only
being
you
Absinto-me
de
ti,
mas
sempre
vivo
I
abstain
from
you,
but
I
always
live
Meus
olhos
te
movendo
sem
te
abrir
My
eyes
moving
you
without
opening
Corre
solta
suassuna
noite
Run
free
Suassuna
night
Tocaia
de
animal
Hunting
ground
for
the
animal
Que
acompanha
sua
presa
That
follows
its
prey
Escravo
da
sua
beleza
Slave
to
your
beauty
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Daqui
a
pouco
o
dia
vai
querer
raiar
Soon
the
day
will
want
to
dawn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Filho, Pedro Luis Teixeira De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.