Текст и перевод песни Elba Ramalho - Pés de Milho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pés de Milho
Ножки кукурузы
Pés
de
milhos,
andarilhos
como
os
nossos
filhos
Ножки
кукурузы,
странники,
как
наши
дети,
Procurando
vinte
milhas
pelas
nossas
filhas
Ищут
двадцать
миль
по
следам
наших
дочерей,
Protegendo
os
milharais
como
as
nossas
mães
Защищая
кукурузные
поля,
как
наши
матери,
Perseguindo
os
animais
como
os
nossos
pais
Преследуя
зверей,
как
наши
отцы,
Comparando
a
rouxinóis,
tal
nossos
avós
Сравнивая
с
соловьями,
как
наши
деды,
Flutuando
pelos
rios
como
os
nossos
tios
Плывя
по
рекам,
как
наши
дяди,
Fungos,
cogumelos,
limos,
como
nossos
primos
Грибы,
лишайники,
плесень,
как
наши
кузены,
Tanta
gente
tão
aflita
que
eu
nem
sei
ainda
Столько
людей
в
тревоге,
что
я
даже
не
знаю,
Se
transformo
trigo
em
pão
pra
nossos
irmãos
Превращаю
ли
я
пшеницу
в
хлеб
для
наших
братьев,
Ou
transformo
pão
em
trigo
pros
nossos
amigos
Или
превращаю
хлеб
в
пшеницу
для
наших
друзей,
Que
estão
salvos
do
perigo
do
primeiro
abrigo
Которые
в
безопасности
от
опасностей
первого
пристанища,
Procurando
girassóis
como
todos
nós
Ища
подсолнухи,
как
все
мы.
Pés
de
milhos,
andarilhos
como
os
nossos
filhos
Ножки
кукурузы,
странники,
как
наши
дети,
Procurando
vinte
milhas
pelas
nossas
filhas
Ищут
двадцать
миль
по
следам
наших
дочерей,
Protegendo
os
milharais
como
as
nossas
mães
Защищая
кукурузные
поля,
как
наши
матери,
Perseguindo
os
animais
como
os
nossos
pais
Преследуя
зверей,
как
наши
отцы,
Comparando
a
rouxinóis,
tal
nossos
avós
Сравнивая
с
соловьями,
как
наши
деды,
Flutuando
pelos
rios
como
os
nossos
tios
Плывя
по
рекам,
как
наши
дяди,
Fungos,
cogumelos,
limos,
como
nossos
primos
Грибы,
лишайники,
плесень,
как
наши
кузены,
Tanta
gente
tão
aflita
que
eu
nem
sei
ainda
Столько
людей
в
тревоге,
что
я
даже
не
знаю,
Se
transformo
trigo
em
pão
pra
nossos
irmãos
Превращаю
ли
я
пшеницу
в
хлеб
для
наших
братьев,
Ou
transformo
pão
em
trigo
pros
nossos
amigos
Или
превращаю
хлеб
в
пшеницу
для
наших
друзей,
Que
estão
salvos
do
perigo
do
primeiro
abrigo
Которые
в
безопасности
от
опасностей
первого
пристанища,
Procurando
girassóis
como
todos
nós
Ища
подсолнухи,
как
все
мы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jatoba Jose Carlos Augusto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.