Текст и перевод песни Elba Ramalho - Rua da Passagem (Trânsito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rua da Passagem (Trânsito)
Streets To Cross (Traffic)
Os
curiosos
atrapalham
o
trânsito
The
onlookers
obstruct
the
traffic
Gentileza
é
fundamental
Kindness
is
always
key
Não
adianta
esquentar
a
cabeça
There's
no
point
getting
heated
Não
precisa
avançar
no
sinal
No
need
to
jump
the
light
Dando
seta
pra
mudar
de
pista
Use
your
signals
to
switch
lanes
Ou
pra
entrar
na
transversal
Or
to
turn
into
the
side
street
Pisca-alerta
pra
encostar
na
guia
Hazard
lights
to
pull
over
Para-brisa
para
o
temporal
Windscreen
wipers
in
a
storm
Já
buzinou,
espere,
não
insista
You've
honked,
wait
and
don't
persist
Desencoste
o
seu
do
meu
metal
Move
your
metal
away
from
mine
Devagar
pra
contemplar
a
vista
Take
your
time
and
take
in
the
view
Menos
peso
no
pé
do
pedal
Ease
off
the
gas
Não
se
deve
atropelar
cachorro
Don't
mow
down
the
dog
Nem
qualquer
outro
animal
Or
any
other
creature
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
o
direito
igual
And
all
are
created
equal
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
o
direito
igual
And
all
are
created
equal
Motoqueiro,
caminhão,
pedestre
Motorcyclist,
truck,
pedestrian
Carro
importado,
carro
nacional
Imported
car,
domestic
car
Mas
tem
que
dirigir
direito
But
learn
to
drive
properly
Pra
não
congestionar
o
local
To
avoid
a
traffic
jam
Tanto
faz
você
chegar
primeiro
Makes
no
difference
if
you
get
there
first
O
primeiro
foi
seu
ancestral
The
first
to
arrive
was
your
ancestor
É
melhor
você
chegar
inteiro
Better
to
arrive
in
one
piece
Com
seu
venoso
e
seu
arterial
With
all
your
veins
and
arteries
intact
A
cidade
é
tanto
do
mendigo
The
city
belongs
to
the
beggar
Quanto
do
policial
As
much
as
to
the
policeman
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
o
direito
igual
And
all
are
created
equal
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
direito
igual
And
all
are
created
equal
Todo
mundo
tenho
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
Todo
mundo
tem
o
direito
igual
All
are
created
equal
Todo
mundo
tem
o
direito
à
vida
(dá
licença)
All
creatures
have
the
right
to
live
(excuse
me)
Todo
mundo
tem
direito
igual
(obrigado,
até
logo,
tchau)
All
are
created
equal
(thank
you,
goodbye,
see
you
later)
Todo
mundo
tenho
direito
à
vida
(dá
licença)
All
creatures
have
the
right
to
live
(excuse
me)
Todo
mundo
tem
o
direito
igual
(obrigado,
até
logo,
tchau)
All
are
created
equal
(thank
you,
goodbye,
see
you
later)
A
gentileza
é
fundamental
Kindness
is
always
key
A
gentileza
é
fundamental
Kindness
is
always
key
A
gentileza
é
fundamental
Kindness
is
always
key
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
Todo
mundo
tem
o
direito
igual
All
are
created
equal
Travesti
trabalhador,
turista
The
working
drag
queen,
the
tourist
Solitário,
família,
casal
The
loner,
the
family,
the
lovers
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
o
direito
igual
And
all
are
created
equal
Sem
ter
medo
de
andar
na
rua
No
need
to
fear
walking
the
streets
Porque
a
rua
é
o
seu
quintal
For
the
streets
are
your
backyard
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
o
direito
igual
And
all
are
created
equal
Boa
noite,
tudo
bem?
Bom
dia
Good
evening,
how
are
you?
Good
morning
Gentileza
é
fundamental
Kindness
is
always
key
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
o
direito
igual
And
all
are
created
equal
Pisca-alerta
pra
encostar
na
guia
Hazard
lights
to
pull
over
Com
licença,
obrigado,
até
logo,
tchau
Excuse
me,
thank
you,
goodbye,
see
you
later
Todo
mundo
tem
direito
à
vida
All
creatures
have
the
right
to
live
E
todo
mundo
tem
o
direito
igual
And
all
are
created
equal
Até
logo
e
tchau!
See
you
later
and
goodbye!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.