Elba Ramalho - Tempos Quase Modernos (Qual o Assunto Que Mais Lhe Interessa?) - перевод текста песни на английский




Tempos Quase Modernos (Qual o Assunto Que Mais Lhe Interessa?)
Almost Moderna (what is the subject that interests you the most?)
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Qual o assunto que mais lhe interessa
What subject interests you most
Além da vida in vitro feita nas coxas e vivida às pressas?
Besides the in vitro life made on the thighs and lived in a hurry?
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
A empresa da guerra, a mais-valia da morte
The enterprise of war, the surplus value of death
A última sentença, a violência nas ruas
The last sentence, violence in the streets
O bioterrorismo, a soja transgênica
Bioterrorism, transgenic soy
Clonagem da mente, dos órgãos vitais
Cloning of the mind, vital organs
A nova ciência, moral decadente
The new science, decadent morality
Tradição milenar, outra tendência
Millennial tradition, another trend
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Suicídio, livre arbítrio
Suicide, free will
Aborto consentido, eutanásia
Consensual abortion, euthanasia
A dívida congênita, o quinto partido
Congenital debt, the fifth party
O tempo das máquinas
The time of the machines
Monarquia, playback, a república inventa
Monarchy, playback, the Republic invents
O eclipse lunar, a decadência moral
The lunar eclipse, moral decay
A calota polar, o império dos egos
The polar ice cap, the Empire of egos
O vidente cedo, o cachimbo de Édipo
The early seer, the pipe of Oedipus
A paixão de Romeu
The passion of Romeo
Colapso dos mares, crianças sem lares
Collapse of the seas, homeless children
A ausência de Deus
The absence of God
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
A assembleia dos lobos, o juízo dos loucos
The assembly of the Wolves, the judgment of the Mad
A vontade dos céus
The will of heaven
A escala econômica em que o crime compensa
The economic scale at which crime pays off
Qual é o assunto em que mais você pensa?
What is the subject you think about the most?
Sexo, amor, culpa ou inocência (sexo, amor)
Sex, love, guilt or innocence (sex, love)
A dieta do Papa, o segredo de Fátima (culpa ou inocência)
The Pope's diet, the secret of Fatima (guilt or innocence)
A última penitência (a última penitência)
The last penance (the last penance)
Qual é o assunto em que mais você pensa?
What is the subject you think about the most?
Qual é o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Qual é o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you most?
Qual é o assunto que mais você pensa?
What is the subject you think about the most?
Bom dia Vietnã, boa noite Bagdá
Good Morning Vietnam, good night Baghdad
Adeus Sherazade
Goodbye Sherazade
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?
Qual a verdade em que mais você pensa?
What truth do you think about the most?
O fim da natureza (e o final da história)
The end of nature (and the end of history)
Glória (glória)
Glory (Glory)
Glória (glória)
Glory (Glory)
Glória (glória?)
Glory (Glory?)
Apenas uma canção invento agora, um poema
Just a song I invent now, a poem
A madrugada é silêncio, a dor acalenta
The dawn is silence, the pain cherishes
Esquece o início de tudo e o fim dos tempos
Forget the beginning of everything and the end of time
Deita no colo de tua amada
Lie on the lap of your beloved
Onde da misteriosa expansão do nada
Where from the mysterious expanse of nothingness
O universo se alimenta
The universe feeds
Qual é o assunto em que mais você pensa?
What is the subject you think about the most?
Qual a verdade em que mais você sente?
What truth do you feel the most?
Qual a mentira em que mais acredita?
What lie do you believe the most?
Qual é o nome que você mais grita?
What is the name you shout the most?
Qual é a força que mais te enfraquece?
What is the force that weakens you the most?
Qual é a fome que mais te alimenta?
What hunger feeds you the most?
Qual é o prato que mais te apetece?
What's the dish you crave the most?
Qual é o mapa que mais te orienta?
Which Map guides you the most?
Qual é o jogo que mais você ganha?
What is the game you win the most?
Qual é o ganho que mais te enriquece?
What is the gain that enriches you the most?
Qual é a perda que mais você chora?
What is the loss you mourn the most?
Qual é a casa em que mais você mora?
Which house do you live in the most?
Qual é a frase que mais você fala?
What is the phrase you speak the most?
Qual é a fala que mais você cala?
What is the speech that you keep silent the most?
Qual é o assunto que mais você teme?
What is the subject you fear the most?
E qual é o tema que mais ignora?
And what is the topic you ignore the most?
Qual o assunto que mais lhe interessa?
What is the subject that interests you the most?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.