Текст и перевод песни Elbow - K2
I'm
imagining
rippling
fingers
on
keys
Я
представляю,
как
пульсируют
пальцы
на
клавишах.
Miming
it
wild
on
a
cold
stone
table
Подражая
ей
на
холодном
каменном
столе.
Picturing
and
wishing
for
home
and
jiggling
my
knees
Представляю
и
желаю
домой,
покачиваюсь
на
коленях.
Send
an
urgent
cable
Пошлите
срочный
кабель.
Dickhead's
done
a
runner
and
he's
wondering
Членоголовый
сбежал,
и
ему
интересно.
If
anyone
cares
Если
кому-то
не
все
равно.
Is
the
landing
light
on
Свет
приземления
горит?
Back
to
the
pebbles
that
mum's
eggs
hatched
in
Назад
к
камушкам,
в
которые
вылупились
мамины
яйца.
Give
me
her
perfume
Дай
мне
ее
духи.
Give
me
her
prayers
and
advice
Дай
мне
ее
молитвы
и
советы.
Hands
up
if
you've
never
seen
the
sea
Руки
вверх,
если
вы
никогда
не
видели
моря.
I'm
from
a
land
with
an
island
status
Я
из
страны
со
статусом
острова.
Makes
us
think
that
everyone
hates
us
Заставляет
нас
думать,
что
все
ненавидят
нас.
Maybe
darling
they
do
Может
быть,
они
любят.
But
they
haven't
met
you
Но
они
не
встретили
тебя.
They
only
know
the
villains
at
the
tiller
Они
знают
только
злодеев
на
румпеле.
And
they
gambled
the
farm
on
a
headline
И
они
играли
на
ферме
в
заголовки
газет.
Jesus,
getting
harder
to
see
what
they're
doing
'til
it's
done
Иисус,
становится
все
труднее
видеть,
что
они
делают,
пока
это
не
сделано.
And
they're
never
gonna
make
an
arrest
on
Fleet
Street
И
они
никогда
не
арестуют
Флит
стрит.
Yes
and
I'm
given
to
believing
in
love
Да,
и
мне
дана
вера
в
любовь.
I've
written
the
word
in
my
blood
Я
написал
это
слово
в
своей
крови.
And
I
perch
on
a
shelf
of
the
K2
И
я
присаживаюсь
на
полку
К2.
Made
of
the
believers
that
Соткан
из
верующих,
что
Love,
opens
the
fist
just
enough
for
a
hand
Любовь,
открой
кулак,
достаточно
лишь
для
руки.
To
slip
into
the
hand
Проскользнуть
в
руку.
I've
been
asleep
in
the
woods
with
a
mother
to
be
Я
спал
в
лесу
с
матерью,
которой
должен
быть.
Planning
on
a
static
caravan
in
the
Andes
Планирую
статичный
караван
в
Андах.
Making
a
break
with
the
steel
magpie
on
the
rise
Делая
перерыв
со
стальным
Сорокой
на
подъеме.
Defeat
in
our
time
or
do
we
Поражение
в
наше
время
или
мы?
Meet
on
the
street
again
due
to
the
few?
Встретимся
на
улице
снова
из-за
немногих?
Batter
it
out
and
refresh
vendetta
Взбей
и
освежи
вендетту.
Better
surely
to
pause
Лучше,
конечно,
сделать
паузу.
Consider
the
path
Подумай
о
пути.
It's
full
of
blood,
snot
and
teeth
and
the
glory
of
no
one
Он
полон
крови,
соплей
и
зубов,
и
славы
никого.
Hands
up
if
you've
never
seen
the
sea
Руки
вверх,
если
вы
никогда
не
видели
моря.
We're
from
a
place
with
an
island
status
Мы
из
места
со
статусом
острова.
Queuing
round
the
corner
for
a
pencil
and
paper
Очередь
за
углом
для
карандаша
и
бумаги.
Come
the
virus
of
virii
Пришел
вирус
Вирии.
God
send
us
to
a
digital
end
Бог
послал
нас
к
цифровому
концу.
With
following
strangers
and
swiping
at
friends
Со
следующими
незнакомцами
и
проводами
по
друзьям.
I'll
send
you
a
postcard
Я
пришлю
тебе
открытку.
See
you
in
Hull
Увидимся
в
Халле.
In
a
sweater
made
of
Atacama
llama
wool
В
свитере
из
шерсти
Атакама
лама.
Yes
and
I'm
given
to
believing
in
love
Да,
и
мне
дана
вера
в
любовь.
I've
written
the
word
in
my
blood
Я
написал
это
слово
в
своей
крови.
I've
seen
it
make
a
heaven
of
Я
видел,
как
он
создал
Рай.
Backstreet,
bedsit
and
bomb
site
living
room
Backstreet,
bedsit
и
бомба
в
гостиной.
Love,
opens
the
fist
just
enough
for
a
hand
Любовь,
открой
кулак,
достаточно
лишь
для
руки.
To
slip
into
the
hand
Проскользнуть
в
руку.
Yes
and
I'm
given
to
believing
in
love
Да,
и
мне
дана
вера
в
любовь.
I've
written
the
word
in
my
blood
Я
написал
это
слово
в
своей
крови.
I've
seen
it
make
a
heaven
of
Я
видел,
как
он
создал
Рай.
Backstreet,
bedsit
and
bomb
site
living
room
Backstreet,
bedsit
и
бомба
в
гостиной.
Love,
opens
the
fist
just
enough
for
a
hand
Любовь,
открой
кулак,
достаточно
лишь
для
руки.
To
slip
into
the
hand,
to
slip
into
the
hand
Проскользнуть
в
руку,
проскользнуть
в
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUY EDWARD JOHN GARVEY, MARK POTTER, CRAIG LEE POTTER, PETER JAMES TURNER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.