Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Birds (Live from Pinkpop)
Птицы (Live from Pinkpop)
The
birds
are
the
keepers
of
our
secret
Птицы
хранят
наш
секрет,
As
they
saw
us
where
we
lay
Ведь
они
видели
нас
лежащими
In
the
deepest
grass
of
springtime
В
самой
густой
траве
весны,
In
a
reckless
guilty
haze
В
безрассудном,
виноватом
тумане.
And
they
wove
a
sweet
indifference
И
они
сплели
сладкое
безразличие,
And
it
settled
on
our
skin
И
оно
легло
на
нашу
кожу,
Till
the
eyes
that
I
remembered
Пока
глаза,
которые
я
запомнил,
For
the
last
time
drew
me
in
В
последний
раз
притянули
меня.
The
birds,
though
I
wore
your
glacial
patience
Птицы,
хотя
я
стёр
твоё
ледяное
терпение
To
a
smudge
of
bitter
dust
В
пятно
горькой
пыли
On
the
last
day
you
embraced
me
В
последний
день,
когда
ты
обняла
меня
With
a
glistening
sapling
trust
С
сияющей,
юной
доверчивостью.
Did
they
sing
a
million
blessings
Пели
ли
они
миллион
благословений,
As
they
watched
us
slowly
part?
Наблюдая,
как
мы
медленно
расстаемся?
Do
they
keep
those
final
kisses
Хранят
ли
они
те
последние
поцелуи
In
their
tiny
racing
hearts?
В
своих
крошечных,
бьющихся
сердцах?
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Same
tale
every
time
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Come
on
inside,
looking
back
is
for
the
birds
Заходи,
оглядываться
назад
— удел
птиц.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Same
tale
every
time
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Come
on
inside,
looking
back
is
for
the
birds
Заходи,
оглядываться
назад
— удел
птиц.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Same
tale
every
time
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Come
on
inside,
looking
back
is
for
the
birds
Заходи,
оглядываться
назад
— удел
птиц.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Same
tale
every
time
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Come
on
inside,
looking
back
is
for
the
birds
Заходи,
оглядываться
назад
— удел
птиц.
The
birds
are
the
keepers
of
our
secret
Птицы
хранят
наш
секрет,
As
they
saw
us
where
we
lay
Ведь
они
видели
нас
лежащими
In
the
deepest
grass
of
springtime
В
самой
густой
траве
весны,
In
a
reckless
guilty
haze
В
безрассудном,
виноватом
тумане.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Same
tale
every
time
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
(Did
they
sing
a
million
blessings)
(Пели
ли
они
миллион
благословений)
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Come
on
inside,
looking
back
is
for
the
birds
Заходи,
оглядываться
назад
— удел
птиц.
(As
they
watched
us
slowly
part?)
(Наблюдая,
как
мы
медленно
расстаемся?)
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Same
tale
every
time
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
(Do
they
keep
those
final
kisses)
(Хранят
ли
они
те
последние
поцелуи)
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Come
on
inside,
looking
back
is
for
the
birds
Заходи,
оглядываться
назад
— удел
птиц.
(In
their
tiny
racing
hearts?)
(В
своих
крошечных,
бьющихся
сердцах?)
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Same
tale
every
time
Каждый
раз
одна
и
та
же
история.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Come
on
inside,
looking
back
is
for
the
birds
Заходи,
оглядываться
назад
— удел
птиц.
What
are
we
gonna
do
with
you?
Что
нам
с
тобой
делать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARK POTTER, GUY EDWARD JOHN GARVEY, CRAIG LEE POTTER, PETER JAMES TURNER, RICHARD BARRY JUPP
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.