Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swoje
walizki
spakowałem
dawno
mamo.
I
packed
my
suitcases
a
long
time
ago,
mom.
Poszedłem
w
świat
i
w
swoim
łóżku
budzę
się
rano.
I
went
out
into
the
world
and
wake
up
in
my
bed
in
the
morning.
Mamo,
proszę!
Nie
bój
się
o
mnie.
Mom,
please!
Don't
worry
about
me.
Wiem,
że
słucham
częściej
serca
niż
rozumu
i
chcę
żyć
jak
najmocniej.
I
know
I
listen
to
my
heart
more
often
than
my
mind
and
I
want
to
live
as
hard
as
I
can.
Kiedyś
wyruszę
w
swoją
podróż
z
Charonem
Someday
I'll
start
my
journey
with
Charon
Lecz
do
tej
chwili
poznam
wszystko
w
świecie
i
spłonę.
But
until
then
I'll
get
to
know
everything
in
the
world
and
burn.
A
dziś?
Jemy
obiad
gdzieś
przy
trasie
E7,
And
today?
We're
having
lunch
somewhere
on
the
E7,
Gramy
w
piłkę
na
parkingu,
potem
gramy
rap
na
scenie.
We're
playing
football
in
the
parking
lot,
then
we're
playing
rap
on
stage.
Wyruszyłem
przez
świat
autostopem
I
set
off
around
the
world
hitchhiking
I
sam
nawet
nie
wiem
kiedy
będę
z
powrotem.
And
I
don't
even
know
when
I'll
be
back.
Nocni
towarzyszem
rozmów
w
hotelach.
Night
companion
of
conversations
in
hotels.
Tysiące
słów.
Mój
Hyde
Park
to
scena.
Thousands
of
words.
My
Hyde
Park
is
the
stage.
Czas
udało
się
zatrzymać
na
zdjęciach.
Time
was
captured
in
photographs.
Ust
czasem
nie
udało
się
zamknąć
z
przejęcia.
Sometimes
my
lips
couldn't
be
closed
from
the
emotion.
Szukając
szczęścia...
Czy
je
znajdę?
Nie
wiem.
Searching
for
happiness...
Will
I
find
it?
I
don't
know.
Wiem,
że
wspaniale
jest
być
człowiekiem
pod
błękitnym
niebem.
I
know
it's
great
to
be
a
human
under
the
blue
sky.
Mam
rap
we
krwi,
mam
bit
we
krwi.
I
have
rap
in
my
blood,
I
have
beat
in
my
blood.
Rytm
serca
bębni.
Mikrofon
- przedłużenie
ręki.
The
rhythm
of
my
heart
is
drumming.
Microphone
- an
extension
of
my
hand.
Słowa
- konsekwencja
myśli.
Words
- a
consequence
of
thoughts.
Myśli
- skutek
życia.
Thoughts
- the
result
of
life.
Życie?
Nie
narzekam.
A
u
Ciebie
co
słychać?
Life?
I'm
not
complaining.
And
what's
up
with
you?
Bohater
outsiderów.
Rap
parias,
co
wspina
się
na
parnas,
A
hero
of
the
outsiders.
A
rap
pariah
climbing
Parnassus,
śmiejąc
się
z
przeszkód
po
drodze.
laughing
at
the
obstacles
along
the
way.
Powiesz
"wariat"
bo
rap,
"rób
coś
poważnego",
You'll
say
"crazy"
because
of
rap,
"do
something
serious",
Gdy
śmieje
się
z
ciebie
jak
Borat,
a
Twojej
powadze
sto
lat.
When
he
laughs
at
you
like
Borat,
and
your
seriousness
is
a
hundred
years
old.
Ludzie
atramentu
litry
wylali
People
have
spilled
gallons
of
ink
Nad
polskim
rapem,
że
to
koniec
i
co
będzie
dalej.
Over
Polish
rap,
that
it's
the
end
and
what
will
happen
next.
Odłóż
pióro,
kup
płytę,
idź
na
koncert,
zrób
coś.
Put
down
the
pen,
buy
a
record,
go
to
a
concert,
do
something.
Przestań
pierdolić
jak
ci
smutno.
Rapu
jest
mnóstwo.
Stop
talking
nonsense
about
how
sad
you
are.
There's
plenty
of
rap.
Sarkazm
i
ironia,
nie
możesz
mnie
zmienić.
Sarcasm
and
irony,
you
can't
change
me.
Eldo
dziś
zza
szyby,
jutro
prosto
ze
sceny.
Eldo
from
behind
the
glass
today,
straight
from
the
stage
tomorrow.
Złote
dziecko?
Nie,
zwykły
chłopak
z
kamienic.
Golden
boy?
No,
an
ordinary
boy
from
the
tenements.
Semantyczny
Paganini,
który
nie
umie
być
niemy.
Semantic
Paganini
who
can't
be
silent.
Finisz
daleko.
Spoko,
dopiero
zaczynam.
The
finish
is
far
away.
Easy,
I'm
just
getting
started.
Ja
mam
mikrofon,
moi
ludzie
kręcą
backspina.
I
have
a
microphone,
my
people
are
spinning
on
their
backs.
Grają
funk
dla
smaku
- wciąż
nas
widać.
They
play
funk
for
the
taste
- we
can
still
be
seen.
Ty
miej
otwarte
oczy
i
otwarty
umysł
zamiast
się
spinać.
Keep
your
eyes
open
and
your
mind
open
instead
of
tensing
up.
Mam
rap
we
krwi,
mam
bit
we
krwi.
I
have
rap
in
my
blood,
I
have
beat
in
my
blood.
Rytm
serca
bębni.
Mikrofon
- przedłużenie
ręki.
The
rhythm
of
my
heart
is
drumming.
Microphone
- an
extension
of
my
hand.
Słowa
- konsekwencja
myśli.
Words
- a
consequence
of
thoughts.
Myśli
- skutek
życia.
Thoughts
- the
result
of
life.
Życie?
Nie
narzekam.
A
u
Ciebie
co
słychać?
Life?
I'm
not
complaining.
And
what's
up
with
you?
Jak
byłem
mały
chciałem
śpiewać.
When
I
was
little
I
wanted
to
sing.
Wygrywałem
konkursy
piosenki
na
koloniach.
I
won
song
competitions
at
summer
camps.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuba Gadomski
Альбом
27
дата релиза
27-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.