Eldo - Dlaczego siedzisz do północy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eldo - Dlaczego siedzisz do północy




Dlaczego siedzisz do północy znów mały?
Почему ты сидишь до полуночи?
Dlaczego męczysz oczy i otwierasz wszystkie rany
Почему вы утомляете глаза и открываете все раны
Ciemną nocą, to jakaś autoagresja
Темная ночь, это какая-то самоагрессия
Nie szukasz wyjścia, budujesz labirynty (labirynty, labirynty)
Вы не ищете выход, вы строите лабиринты (Лабиринты, лабиринты)
Dlaczego siedzisz do północy mały znów
Почему вы сидите до полуночи маленький снова
Dlaczego męczysz oczy i pozbawiasz siebie snu
Почему вы утомляете глаза и лишаете себя сна
O barter z czasem, krwiobieg z kwasem, sól w każdej ranie
О бартер со временем, кровь с кислотой, соль в каждой ране
Nad ranem ledwo czujesz puls
Утром вы едва чувствуете пульс
Ej, dlaczego znowu gapisz się w okno
Эй, почему ты снова смотришь в окно?
Czy ktoś ma przyjść, na kogoś czekasz nocą
Кто-нибудь придет, кого-то вы ждете этой ночью
Ty, jakie nadzieje lokujesz w tym świecie, po co?
Ты, какие надежды ты возлагаешь на этот мир, для чего?
Utracisz dni na marzenia w ciągłej walce o coś
Вы потеряете дни мечты в постоянной борьбе за что-то
Kolejny wieczór, taniec w objęciach fantomów
Еще один вечер, танцы в объятиях фантомов
Z kulą u nogi, barykadą w drzwiach domu
С костылем у ног, баррикадой в дверях дома
Pokusy słabym każą być, byle jakim
Соблазны слабому велят быть, лишь бы
Mieć byle co, byle było, na kacu spędzać poranki
Иметь что угодно, что угодно, проводить утро с похмелья
Szukam znaczenia, wiesz?
Я ищу смысл, понимаешь?
Świat już śpi, a ja nie kłamię sam przed sobą, że odnajdzie się dziś
Мир уже спит, и я не лгу перед собой, что он найдет себя сегодня
Być w pełni, sen to nie odpowiedź, wyjść gorzej
Быть в полной мере, сон не ответ, выйти хуже
Do pustej szklanki przy barze spowiedź
К пустому стакану в баре исповедь
Dlaczego siedzisz do północy znów mały?
Почему ты сидишь до полуночи?
Dlaczego męczysz oczy i otwierasz wszystkie rany
Почему вы утомляете глаза и открываете все раны
Ciemną nocą, to jakaś autoagresja
Темная ночь, это какая-то самоагрессия
Nie szukasz wyjścia, budujesz labirynty
Вы не ищете выход, вы строите лабиринты
Przestań!
Прекрати!
Ej, dlaczego znów mnie pytasz o motywy?
Эй, почему ты снова спрашиваешь меня о мотивах?
Jesteś tu od zawsze, powinieneś przestać się dziwić
Ты здесь всегда, ты должен перестать удивляться
Dawno. Dzień wstanie, ja nawet się nie położę
Давно. День встанет, я даже не лягу
Warto, dla Ciebie kiedyś wymyślę jakąś odpowiedź
Это того стоит, для вас я когда-нибудь придумаю какой-нибудь ответ
Moje życie, wady, twoje pretensje
Моя жизнь, недостатки, твои претензии
Moje wybory, winy, moje konsekwencje
Мой выбор, моя вина, мои последствия
Człowiek by z tej chwili wyssać esencję
Человек, чтобы высосать сущность из этого момента
Wiele zrobię, zrobię wszystko, zrobię jeszcze więcej
Я сделаю много, я сделаю все, я сделаю еще больше
Od zawsze słucham Twojej naiwności
Я всегда слушаю твою наивность.
Z boku patrzę, jak o kolejne ściany łamiesz kości
Со стороны я смотрю, как ты ломаешь кости о другую стену.
Małe dziecko słońca, żyjesz jak sowa
Маленький ребенок солнца, ты живешь как сова
Nocami pod zasłoną utkaną z gwiazd się chowasz
Ночами под завесой, сотканной из звезд, прячешься
Wielka głowa - pusty zakuty łeb, żelazo
Большая голова-пустая закованная голова, железо
Mam Cię dość, raz Cię strzelić to za mało
Я устал от тебя. одного выстрела недостаточно.
Parias, spać Ty sam idź
Париас, спать ты сам иди
Wiem, można zmusić się do snu lecz nie dziś
Я знаю, можно заставить себя спать, но не сегодня.
Dlaczego siedzisz do północy znów mały?
Почему ты сидишь до полуночи?
Dlaczego męczysz oczy i otwierasz wszystkie rany
Почему вы утомляете глаза и открываете все раны
Ciemną nocą, to jakaś autoagresja
Темная ночь, это какая-то самоагрессия
Nie szukasz wyjścia, budujesz labirynty
Вы не ищете выход, вы строите лабиринты
Przestań!
Прекрати!





Авторы: Michal Tomasz Chwialkowski, Leszek Kazmierczak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.