Текст и перевод песни Eldo - Droga Winnych
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droga Winnych
The Path of the Guilty
Czas
zabiera
nam
marzenia
szybciej
niż
nam
się
wydaje
Time
steals
our
dreams
faster
than
we
realize,
nie
pozmieniasz,
zostaje
grzebać
we
wspomnieniach
you
can't
change
it,
you're
left
digging
through
memories.
i
wtedy
choć
na
chwile
czas
staje
i
staje
ziemia
And
then,
for
a
moment,
time
stands
still,
and
the
earth
stands
still,
tak
na
moment
wierzysz
znowu
w
świat
z
bajek
i
doceniasz
for
a
moment,
you
believe
again
in
a
world
of
fairy
tales
and
appreciate
momenty
te
ze
starych
fotografii
those
moments
from
old
photographs.
skrawki
chwil
masz
reszta
poparzyła
łapy
Scraps
of
moments
you
have,
the
rest
burned
your
hands,
a
duchy
z
szafy
znowu
charcują,
and
the
ghosts
from
the
closet
are
tormenting
again,
i
boisz
się
że
wyjdą
na
powierzchnie
i
spokój
twój
popsują
and
you're
afraid
they'll
come
to
the
surface
and
spoil
your
peace.
pozbyć
sie
złudzeń
- tak
myśle
że
dam
rade
-
Get
rid
of
illusions
- I
think
I
can
do
it
-
i
znowu
przegrywam
a
pamieć
to
niechciany
spadek
and
I
lose
again,
and
memory
is
an
unwanted
inheritance.
grzebiesz
w
poszukiwaniu
śladow
spokoju
You
dig
in
search
of
traces
of
peace,
ruszasz
do
boju
i
walce
gubisz
sam
siebie
you
rush
into
battle
and
lose
yourself
in
the
fight.
dni-
za
szybko
pokrywa
je
kurzu
warstwa
Days
- too
quickly
covered
by
a
layer
of
dust,
noce
zbyt
szybko
znikają
na
widok
poranka
nights
disappear
too
quickly
at
the
sight
of
dawn.
złodziej
co
nawet
teraz
czyni
wspomnieniami
A
thief
who
even
now
turns
them
into
memories,
zostawiam
wczoraj
ważne
tylko
to
co
jest
przed
nami.
I
leave
yesterday
behind,
only
what's
ahead
of
us
matters.
Opętani
niewolnicy
podporządkowani
miarą
Possessed
slaves,
subordinated
by
measure,
zmierzyli
się
ze
światem
nadzieje
pękły
jak
balon
faced
the
world,
hopes
burst
like
a
balloon.
otrzezwienie
miało
być
tak
pięknie
Sobering
up
was
supposed
to
be
so
beautiful,
cóż,
miało...
well,
it
was
supposed
to
be...
świadomość,
doświadczenie
- wszystko
na
nic
sie
zdało
awareness,
experience
- everything
turned
out
to
be
useless.
tak
bywa
- powie
ten
co
przywykł
przegrywać
That's
how
it
happens
- the
one
who's
used
to
losing
will
say.
ja
postawie
wszystko
ta
karczma
rzym
sie
nazywa
I'll
bet
everything,
this
tavern
is
called
Rome,
tam
dusze
podżyruje
krwią
co
potrzeba
there
I'll
nourish
souls
with
the
blood
that's
needed.
ptaki
muszą
latać,
wygrywać,
łapać
w
lot
pokusę
Birds
must
fly,
win,
catch
temptation
on
the
fly.
ograniczenia
- człowiek
sam
konstruuje
potem
zmienia
relatywizuje
Limitations
- man
constructs
them
himself,
then
changes,
relativizes,
dopasowuje,
uzasadnia
kolejny
konstrukt
by
trzymać
w
ryzach
adapts,
justifies
another
construct
to
keep
in
check
i
zatrzymać
utkany
z
marzeń
twój
latający
dywan
and
stop
your
flying
carpet
woven
from
dreams.
kiedyś
zakładałem,
stało
się
inaczej
I
used
to
assume,
it
turned
out
differently,
myślałem
to
i
to
a
dziś
inaczej
na
to
patrze
I
thought
this
and
that,
and
today
I
look
at
it
differently.
chciałem
być
kim
sie
stałem
czy
jeszcze
czegoś
chce
I
wanted
to
be
who
I
became,
or
do
I
still
want
something
else?
jesli
nie,
to
kiedy
marzyć
przestałem.
If
not,
then
when
did
I
stop
dreaming?
Lubimy
się
tłumaczyć,
to
nie
my,
to
warunki
We
like
to
make
excuses,
it's
not
us,
it's
the
conditions,
ślepi
na
powody
narzekamy
na
skutki
blind
to
the
reasons,
we
complain
about
the
effects.
cały
świat
jest
winny,
to
my
zawsze
święci
The
whole
world
is
guilty,
we
are
always
saints,
w
blasku
i
w
aureoli
do
krzyża
przypięci
in
the
glow
and
halo,
nailed
to
the
cross.
coś
zabiło
nasze
sny
najczęściej
my
sami
Something
killed
our
dreams,
most
often
ourselves,
ze
strachu
zadusilismy
je
konwencjami
out
of
fear,
we
suffocated
them
with
conventions,
i
wypieramy
nasz
udział
ze
wstydu
zakłopotani
and
we
deny
our
involvement,
ashamed
and
embarrassed.
odpychamy
winy,
to
nie
ja
to
ten
z
tyłu
We
push
away
blame,
it's
not
me,
it's
the
one
behind,
wieczny
on
co
niszczy
nasze
ambicje
the
eternal
one
who
destroys
our
ambitions,
to
on
nas
nakręca
i
buduje
nasze
fikcje
he
winds
us
up
and
builds
our
fictions.
jak
łatwo
tak
sie
żyje,
masz
ofiare
How
easy
it
is
to
live
like
this,
you
have
a
victim,
winny
nieznany
sprawca
zgasił
twoją
wiare
the
guilty
unknown
perpetrator
extinguished
your
faith.
jak
wygodnie
nie
mieć
odwagi,
mieć
wymówki
How
comfortable
it
is
to
lack
courage,
to
have
excuses,
tysiąc
wytłumaczeń
na
to
jak
płacisz
rachunki
a
thousand
explanations
for
how
you
pay
the
bills.
wiesz,
współczuje
tak
mieć,
żyć
w
kokonie
You
know,
I
feel
sorry
for
you
to
have
that,
to
live
in
a
cocoon,
patrzeć
na
świat
zza
szyby
siedząc
w
salonie.
to
look
at
the
world
from
behind
a
window,
sitting
in
the
living
room.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Chi
дата релиза
28-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.