Текст и перевод песни Eldo - Granice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mówią
możesz
wszystko,
więc
głowę
mam
spokojną
Говорят,
можешь
всё,
поэтому
моя
голова
спокойна,
Może
Ty,
ja
wiem,
że
czegoś
mi
niewolno
Может,
ты,
милая,
а
я
знаю,
что
кое-что
мне
нельзя.
Mówią
to
się
opłaca,
więc
skąd
skrupuły
Говорят,
это
выгодно,
так
откуда
же
сомнения?
Ja
wolę
wiedzieć,
co
warto
niezależnie
od
sumy
Я
предпочитаю
знать,
что
ценно,
независимо
от
суммы.
Niezależnie
od
dumy,
reperkusji
i
skutków
Независимо
от
гордости,
последствий
и
результатов,
Nawet
gdy
uwodzi
głupców
i
idą
za
czymś
tłumy
Даже
когда
это
соблазняет
глупцов,
и
толпы
идут
за
чем-то.
Mówią
prać
brudy
należy
w
wąskim
gronie
za
kurtyną
Говорят,
грязное
белье
нужно
стирать
в
узком
кругу
за
занавесом,
Ale
cóż
i
tak
masz
brudne
dłonie
Но
что
поделать,
всё
равно
у
тебя
грязные
руки.
Stoję,
nic
więcej
i
nic
mniej
niż
człowiek
Стою,
ни
больше
ни
меньше,
чем
человек,
Z
każdą
wadą
i
zaletą
gotów
konsekwencje
ponieść
С
каждым
недостатком
и
достоинством,
готов
нести
последствия.
Stanąć
w
obronie
lub
uderzyć
pierwszy
Встать
на
защиту
или
ударить
первым,
Milczeć
lub
wziąć
pióro
i
pisać
trudne
wersy
Молчать
или
взять
перо
и
писать
трудные
строки.
I
nawet
jeśli
milczę,
gdy
trzeba
krzyczeć
И
даже
если
я
молчу,
когда
нужно
кричать,
Nawet
kiedy
krzyczę
gdy
powinienem
milczeć
Даже
когда
кричу,
когда
должен
молчать,
Sumienie
da
mi
znać,
popiół
mam
zawsze
przy
sobie
Совесть
даст
мне
знать,
пепел
всегда
со
мной,
I
nie
musisz
mi
pomagać,
sam
wysypię
go
na
głowę
И
тебе
не
нужно
мне
помогать,
я
сам
высыплю
его
себе
на
голову.
To
tylko
krok
by
granice
przekroczyć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
пересечь
границы,
Spuścić
wzrok,
nie
patrzeć
w
oczy
Опустить
взгляд,
не
смотреть
в
глаза,
Przeszłość
oddzielić
grubą
kreską
Прошлое
отделить
жирной
чертой,
Lecz
może
zdążę
ułożyć
jeszcze
wszystko
przed
śmiercią
Но
может,
я
успею
всё
уладить
до
смерти.
To
tylko
krok
by
pomyśleć
i
się
cofnąć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
подумать
и
отступить,
Zatrzymać
w
gardle
słowo,
które
może
kogoś
dotknąć
Задержать
в
горле
слово,
которое
может
кого-то
задеть.
Czasem
nie
wolno
odpuścić
i
stanąć
z
boku
Иногда
нельзя
сдаваться
и
оставаться
в
стороне,
Bo
w
życiu
są
sprawy
dużo
ważniejsze
niż
spokój
Потому
что
в
жизни
есть
вещи
гораздо
важнее,
чем
спокойствие.
Nie
chcę
decydować
o
tym,
co
uważasz
za
słuszne
Я
не
хочу
решать,
что
ты
считаешь
правильным,
Lecz
dlaczego
tylko
ja
mam
uważać
Но
почему
только
я
должен
быть
осторожен?
Kłótnie
zniszczyły
wiele
relacji
na
mej
drodze
Ссоры
разрушили
много
отношений
на
моем
пути,
Ale
cóż,
wiem
co
myślę
nie
na
wszystko
się
zgodzę
Но
что
ж,
я
знаю,
что
думаю,
я
не
со
всем
соглашусь.
Nie
mam
zamiaru
spełniać
czyichś
oczekiwań
Я
не
собираюсь
оправдывать
чьих-то
ожиданий,
W
życiu
nie
chodzi
o
to
by
sympatię
zdobywać
więc
В
жизни
не
нужно
добиваться
симпатии,
поэтому
Czasem
ktoś
zarzuci
Ci
egoizm
i
co
z
tego?
(Co
z
tego?)
Иногда
кто-то
обвинит
тебя
в
эгоизме,
и
что
с
того?
(Что
с
того?)
Masz
wszelkie
prawo
do
tego
by
się
bronić
У
тебя
есть
полное
право
защищаться.
To
boli,
kiedyś
blisko
teraz
sobie
obcy
ludzie
Это
больно,
когда-то
близкие,
теперь
чужие
люди,
I
trudno
tak
musiało
być,
nie
mam
złudzeń
И
трудно,
так
должно
было
быть,
у
меня
нет
иллюзий.
Nie
mam
pretensji,
nie
czuję
nienawiści
У
меня
нет
претензий,
я
не
чувствую
ненависти,
Wszystkiego
najlepszego,
obcy
jest
mi
smak
zawiści
Всего
наилучшего,
мне
чужд
вкус
зависти.
Mszczą
się
słabi,
nawiedzeni
chcą
Cię
zbawić
Мстят
слабые,
одержимые
хотят
тебя
спасти,
Czasami
duma
nie
pozwala
spraw
naprawić,
cóż
(cóż,
cóż)
Иногда
гордость
не
позволяет
исправить
дела,
что
ж
(что
ж,
что
ж).
Czasem
granice
ktoś
przekracza,
a
w
życiu
nie
ma
powrotów
Иногда
кто-то
переходит
границы,
а
в
жизни
нет
возврата,
Czas
przecież
nigdy
nie
zawraca
Время
ведь
никогда
не
повернёт
вспять.
To
tylko
krok
by
granice
przekroczyć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
пересечь
границы,
Spuścić
wzrok,
nie
patrzeć
w
oczy
Опустить
взгляд,
не
смотреть
в
глаза,
Przeszłość
oddzielić
grubą
kreską
Прошлое
отделить
жирной
чертой,
Lecz
może
zdążę
ułożyć
jeszcze
wszystko
przed
śmiercią
Но
может,
я
успею
всё
уладить
до
смерти.
To
tylko
krok
by
pomyśleć
i
się
cofnąć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
подумать
и
отступить,
Zatrzymać
w
gardle
słowo,
które
może
kogoś
dotknąć
Задержать
в
горле
слово,
которое
может
кого-то
задеть.
Czasem
nie
wolno
odpuścić
i
stanąć
z
boku
Иногда
нельзя
сдаваться
и
оставаться
в
стороне,
Bo
w
życiu
są
sprawy
dużo
ważniejsze
niż
spokój
Потому
что
в
жизни
есть
вещи
гораздо
важнее,
чем
спокойствие.
Tak
wiele
ocen
wystawionych
zbyt
pochopnie
Так
много
оценок,
выставленных
слишком
поспешно,
Wiele
decyzji
podjętych
zbyt
gwałtownie
Много
решений,
принятых
слишком
быстро,
Wracały
do
mnie,
dlatego
dziś
biję
się
z
sobą
Возвращались
ко
мне,
поэтому
сегодня
я
борюсь
с
собой,
Jedynie,
a
w
życiu
innych
stoję
obok
Только
с
собой,
а
в
жизни
других
остаюсь
в
стороне.
Czasem
możemy
nie
znać
czyjejś
motywacji
do
czynu
Иногда
мы
можем
не
знать
чьей-то
мотивации
к
поступку,
I
oddalamy
się
od
racji
obierając
zły
azymut
И
удаляемся
от
истины,
выбирая
неверный
курс.
Słowo
do
wszystkich
depozytariuszy
prawdy
Слово
всем
хранителям
правды,
Przyjdzie
dzień
kiedy
los
to
właśnie
z
was
zadrwi
Придёт
день,
когда
судьба
именно
над
вами
посмеётся.
Jeśli
nie
znasz
warunków,
fakty
są
Ci
obce
Если
ты
не
знаешь
условий,
факты
тебе
чужды,
Jakbyś
mieszkał
na
księżycu
i
chciał
mówić
coś
o
Polsce
Как
будто
ты
живёшь
на
луне
и
хочешь
говорить
что-то
о
России.
Czasem
kompleksy
biorą
górę
nad
rozsądkiem
Иногда
комплексы
берут
верх
над
разумом,
Ale
Twoje
porażki
z
sobą
to
nie
jest
mój
problem
(nie,
nie,
nie)
Но
твои
неудачи
— это
не
моя
проблема
(нет,
нет,
нет).
Kiedyś
za
wszystko
w
życiu
sam
odpowiem
Когда-нибудь
за
всё
в
жизни
я
сам
отвечу,
Nikt
mniej
i
nikt
więcej,
po
prostu
człowiek
(po
prostu
człowiek)
Никто
меньше
и
никто
больше,
просто
человек
(просто
человек).
Gdzie
jest
granica
co
wolno
i
co
warto
szukam
(szukam,
szukam)
Где
граница,
что
можно
и
что
стоит
искать,
я
ищу
(ищу,
ищу),
A
każdy
krok
jest
dla
mnie
w
życiu
niespodzianką
А
каждый
шаг
для
меня
в
жизни
— сюрприз.
To
tylko
krok
by
granice
przekroczyć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
пересечь
границы,
Spuścić
wzrok,
nie
patrzeć
w
oczy
Опустить
взгляд,
не
смотреть
в
глаза,
Przeszłość
oddzielić
grubą
kreską
Прошлое
отделить
жирной
чертой,
Lecz
może
zdążę
ułożyć
jeszcze
wszystko
przed
śmiercią
Но
может,
я
успею
всё
уладить
до
смерти.
To
tylko
krok
by
pomyśleć
i
się
cofnąć
Это
всего
лишь
шаг,
чтобы
подумать
и
отступить,
Zatrzymać
w
gardle
słowo,
które
może
kogoś
dotknąć
Задержать
в
горле
слово,
которое
может
кого-то
задеть.
Czasem
nie
wolno
odpuścić
i
stanąć
z
boku
Иногда
нельзя
сдаваться
и
оставаться
в
стороне,
Bo
w
życiu
są
sprawy
dużo
ważniejsze
niż
spokój
Потому
что
в
жизни
есть
вещи
гораздо
важнее,
чем
спокойствие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leszek Kazmierczak, Daniel Mateusz Niewiarowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.