Текст и перевод песни Eldo - Na maksa
I
nawet
jeśli
miałbym
być
ten
ostatni
głupek
Even
if
I
were
to
be
the
last
fool,
Który
rzuca
się
w
życie
i
od
rozsądku
woli
tupet
Who
throws
himself
into
life
and
chooses
boldness
over
reason,
To
będę,
każdego
dnia
budując
swą
legendę
I
will
be,
building
my
legend
every
day,
Ty
też,
Bóg
po
równo
obdziela
każde
osiedle
You
too,
God
equally
blesses
every
neighborhood.
Serce
to
młot,
daj
zamek,
wiara
go
zburzy
The
heart
is
a
hammer,
give
it
a
lock,
faith
will
break
it
down,
Serce
to
klucz
- otwiera
duszy
drzwi
do
ludzi
The
heart
is
a
key
- it
opens
the
doors
of
the
soul
to
people,
Mapę
zostaw
w
domu,
kompas
to
intuicja
Leave
the
map
at
home,
intuition
is
your
compass,
Jak
się
poruszać
i
nie
zgubić,
Stare
Miasto
dało
przykład
The
Old
Town
has
shown
us
how
to
navigate
and
not
get
lost.
"El,
mam
pytanie",
myślisz
znam
odpowiedz
na
nie?
"El,
I
have
a
question",
do
you
think
I
know
the
answer?
Czy
coś
wiem,
mam
masę
wątpliwości
na
pokładzie
Do
I
know
anything?
I
have
a
ton
of
doubts
on
board,
Wiem
jedno,
nawet
kiedy
statek
będzie
pędził
do
dna
I
know
one
thing,
even
when
the
ship
is
rushing
to
the
bottom,
Będę
walczył,
patrz
mi
w
oczy,
kurwa
nigdy
się
nie
poddam
I
will
fight,
look
into
my
eyes,
damn
it,
I
will
never
give
up.
Płacimy
hajs
za
haj,
ten
naturalny
jest
za
darmo
We
pay
money
for
highs,
the
natural
one
is
for
free,
Za
słowa
i
za
emocje
mamy
raj
na
własność
For
words
and
emotions
we
have
a
paradise
of
our
own,
Iluzje
wciąż
nas
wciągają
nas
w
bagno
beznadziei
Illusions
still
drag
us
into
the
swamp
of
hopelessness,
A
bez
niej
człowieka
złamać
tak
łatwo
And
without
it,
it's
so
easy
to
break
a
man.
Żeby
tylko
doświadczyć,
żeby
tylko
coś
przeżyć
Just
to
experience,
just
to
go
through
something,
Żeby
czuć,
że
ciągle
walczę,
żeby
mocno
w
coś
wierzyć
To
feel
that
I'm
still
fighting,
to
believe
in
something
strongly,
Stając
się
coraz
starszy,
nie
pogubić
się
w
faktach
As
I
get
older,
not
to
lose
myself
in
facts,
Na
boisku
i
trybunach
gra
pod
dyktando
hasła
On
the
pitch
and
in
the
stands,
the
game
is
played
under
the
dictate
of
the
slogan,
Żeby
tylko
doświadczyć,
żeby
tylko
coś
przeżyć
Just
to
experience,
just
to
go
through
something,
Żeby
czuć,
że
ciągle
walczę,
żeby
mocno
w
coś
wierzyć
To
feel
that
I'm
still
fighting,
to
believe
in
something
strongly,
Stając
się
coraz
starszy,
nie
pogubić
się
w
faktach
As
I
get
older,
not
to
lose
myself
in
facts,
Żyj,
żyj,
żyj,
żyj
na
maksa!
Live,
live,
live,
live
to
the
max!
Tak
często
patrzę
w
twarz
smutku
i
strachu
So
often
I
look
into
the
face
of
sadness
and
fear,
Lecz
równie
często
w
złoty
blask
szczęścia
u
przyjaciół
But
just
as
often
into
the
golden
glow
of
happiness
in
friends,
Tysiąc
szans,
nie
miej
boja,
odwaga
to
nie
wada
A
thousand
chances,
don't
be
afraid,
courage
is
not
a
flaw,
Odważ
się,
nie
odważaj,
sprawiedliwość
wagą
włada
Dare,
don't
hesitate,
justice
rules
the
scales.
Idealiści
- jak
ja
naiwna
mniejszość
Idealists
- like
me,
a
naive
minority,
Aktywiści,
zaangażowanie
kontra
obojętność
Activists,
engagement
versus
indifference,
Myśli
przeciętność,
tak
to
blaga
Thoughts
of
mediocrity,
yes,
it's
a
plague,
Taki
świat
szybko,
łatwo
i
niczego
nie
wymagać
Such
a
world
is
fast,
easy
and
demands
nothing.
Wiem,
tyle
tu
pokus
ja
też
uczę
się
odmawiać
I
know,
there
are
so
many
temptations
here,
I
too
am
learning
to
refuse,
Myślisz,
że
mam
swój
sposób
żeby
była
równowaga?
Do
you
think
I
have
my
way
to
keep
things
balanced?
Tyle
osób,
dróg,
tyle
planów
i
pomysłów
So
many
people,
roads,
so
many
plans
and
ideas,
Tyle
snów,
tyle
nocy
bez
snu
testem
dla
zmysłów
So
many
dreams,
so
many
sleepless
nights,
a
test
for
the
senses.
Żeby
tylko
doświadczyć,
żeby
tylko
coś
przeżyć
Just
to
experience,
just
to
go
through
something,
Żeby
czuć,
że
ciągle
walczę,
żeby
mocno
w
coś
wierzyć
To
feel
that
I'm
still
fighting,
to
believe
in
something
strongly,
Stając
się
coraz
starszy,
nie
pogubić
się
w
faktach
As
I
get
older,
not
to
lose
myself
in
facts,
Na
boisku
i
trybunach
gra
pod
dyktando
hasła
On
the
pitch
and
in
the
stands,
the
game
is
played
under
the
dictate
of
the
slogan,
Żeby
tylko
doświadczyć,
żeby
tylko
coś
przeżyć
Just
to
experience,
just
to
go
through
something,
Żeby
czuć,
że
ciągle
walczę,
żeby
mocno
w
coś
wierzyć
To
feel
that
I'm
still
fighting,
to
believe
in
something
strongly,
Stając
się
coraz
starszy,
nie
pogubić
się
w
faktach
As
I
get
older,
not
to
lose
myself
in
facts,
Żyj,
żyj,
żyj,
żyj
na
maksa!
Live,
live,
live,
live
to
the
max!
Wiem,
będą
mówili
Ci,
"Daj
sobie
spokój"
I
know,
they
will
tell
you,
"Give
it
a
rest",
Wiem,
mówili
mi
a
teraz
nie
trzymają
kroku
I
know,
they
told
me
and
now
they
can't
keep
up,
Nic
a
nic
nie
trać
chwil
na
pretensje,
walcz
Don't
waste
any
time
on
grudges,
fight,
Ścinaj
głowy,
biegi
rzek,
zmieniaj,
z
diabłem
tańcz
Cut
off
heads,
change
the
course
of
rivers,
dance
with
the
devil.
Jeśli
masz
cel
to
warto
nawet
z
nim
oszukać
go
If
you
have
a
goal,
it's
worth
even
cheating
him
with
it,
Na
koniec
jak
czerstwiaka
wziąć
pod
bit
In
the
end,
take
him
under
the
beat
like
a
stale
bread,
Za
ogon
i
za
okno,
mocy
woli
nie
dotkną
By
the
tail
and
out
the
window,
willpower
they
won't
touch,
Mogą
rzucać,
kamienie
nie
zrobią
krzywdy
kroplom
They
can
throw,
stones
won't
hurt
the
drops.
Dziecko
słońca
działa
jak
promienie
wiedz
to
The
child
of
the
sun
works
like
rays,
know
this,
Widzi
piękno,
a
świat
się
śmieje
gdy
śmieje
się
dziecko
Sees
beauty,
and
the
world
smiles
when
a
child
smiles,
Tak
mówią,
trochę
prawdy
jest
w
tych
hasłach
That's
what
they
say,
there's
some
truth
in
those
slogans,
Żyj,
żyj,
żyj
na
maksa!
Live,
live,
live
to
the
max!
Zawsze
robię
swoje
w
stu
procentach
I
always
do
my
thing
one
hundred
percent,
Już
dawno
to
pojąłem
I
understood
that
a
long
time
ago,
Idź
swoją
drogą
Go
your
own
way,
Tego
się
trzymaj
w
stu
procentach
Stick
to
that
one
hundred
percent,
Twój
los
w
Twoich
rękach
Your
fate
is
in
your
hands.
Żeby
tylko
doświadczyć,
żeby
tylko
coś
przeżyć
Just
to
experience,
just
to
go
through
something,
Żeby
czuć,
że
ciągle
walczę,
żeby
mocno
w
coś
wierzyć
To
feel
that
I'm
still
fighting,
to
believe
in
something
strongly,
Stając
się
coraz
starszy,
nie
pogubić
się
w
faktach
As
I
get
older,
not
to
lose
myself
in
facts,
Na
boisku
i
trybunach
gra
pod
dyktando
hasła
On
the
pitch
and
in
the
stands,
the
game
is
played
under
the
dictate
of
the
slogan,
Żeby
tylko
doświadczyć,
żeby
tylko
coś
przeżyć
Just
to
experience,
just
to
go
through
something,
Żeby
czuć,
że
ciągle
walczę,
żeby
mocno
w
coś
wierzyć
To
feel
that
I'm
still
fighting,
to
believe
in
something
strongly,
Stając
się
coraz
starszy,
nie
pogubić
się
w
faktach
As
I
get
older,
not
to
lose
myself
in
facts,
Żyj,
żyj,
żyj,
żyj
na
maksa!
Live,
live,
live,
live
to
the
max!
Nadzieja,
wola,
pewność
i
spokój
Hope,
will,
certainty
and
peace,
Miasto,
smak
wiosny
na
każdym
kroku
The
city,
the
taste
of
spring
at
every
turn,
Ja,
tysiąc
elementów,
jedna
całość
Me,
a
thousand
elements,
one
whole,
Syreni
gród,
ostatnia
z
nocy
The
Mermaid
City,
the
last
night,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leszek Kazmierczak, Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.