Eldo - Pan nikt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eldo - Pan nikt




Pan nikt
Nobody
Bądź odważny, gdy rozum zawodzi, bądź odważny
Be brave when reason fails you, be brave
W ostatecznym rachunku jedynie to się liczy
In the final reckoning, that's all that matters
A gniew Twój bezsilny niech będzie jak morze
And let your powerless anger be like the sea
Ilekroć usłyszysz głos poniżonych i bitych
Whenever you hear the voice of the humiliated and beaten
Nie wie co i kiedy poszło źle
He doesn't know what and when went wrong
Naprawdę nie umie wskazać momentu
He really can't pinpoint the moment
Czy żyje czy nie - nikt nie widzi, bo nie zwraca uwagi
Whether he lives or not - no one sees, because no one pays attention
Chociaż czasem robi dużo zamętu
Although sometimes he makes a lot of noise
Chce Twoich emocji, one w stanie go nakarmić
He wants your emotions, they are able to feed him
Dni marne, kiedy każesz mu tak długo pościć
Days are bad when you make him fast for so long
Chce Twoich myśli, przenosić się w inny wszechświat
He wants your thoughts, to transfer to another universe
I dlatego to tak boli, bo stracił dostęp do piękna
And that's why it hurts so much, because he lost access to beauty
Winda do piekła prosto w dół; sto pięter
Elevator to hell straight down; one hundred floors
Śmieje się, nie cierpi, bo nie jest młody już Werter
He laughs, he doesn't suffer, because he is no longer young Werther
L'arte eviva, wraca na parter, odżywa
L'arte eviva, returns to the ground floor, comes alive
Nie paktuje z demonami, to nic nigdy nie jest warte; kosztem słońca
He doesn't make pacts with demons, it's never worth anything; at the expense of the sun
Wie, że ostatnie,
He knows that the last thing,
co straci to nadzieja. Ktoś powiedział: walcz do końca!
he will lose is hope. Someone said: fight to the end!
Mówisz? Dobra, uwierzył, trzyma Cię za słowo
You say? Okay, he believed, he takes your word for it
Proszę nigdy go nie zawiedź, k
Please never let him down, w
iedy ten ciężar chcesz nieść grupowo - nieście
hen you want to carry this burden as a group - carry it
Jak widzisz, z teorii ma doktorat na piątkę
As you can see, he has a PhD in theory with a five
Ogólnie we wszystkim jest najlepszy
Overall, he's the best at everything
Wymienił rozsądek na emocje
He exchanged reason for emotions
I co z tego ma? Niewidoczny, niemy, zawsze nieobecny
And what does he have from it? Invisible, mute, always absent
Chociaż chodzi po ulicach to nikt go nie widzi
Although he walks the streets, no one sees him
Niepotrzebny nikomu, mógłby równie dobrze zniknąć
Unnecessary to anyone, he might as well disappear
Bo jeśli żyje tu, i tak tylko z pozoru
Because if he lives here, it's only seemingly
I cierpliwie czeka, kiedyś zakończy się to wszystko
And patiently waits for it all to end one day
Nie ma wolności, jego myśli żyją dawną chwałą
There is no freedom, his thoughts live in the past glory
Nie ma pokory, czysty egoizm, nawet sukces to za mało
There is no humility, pure selfishness, even success is not enough
Trudno mu pisać, kiedy zamiast pióra w dłoni ma dynamit
It's hard for him to write when he has dynamite instead of a pen in his hand
Ciężko mu biec, dobre ma buty, lecz bez gruntu pod stopami
It's hard for him to run, he has good shoes, but without ground under his feet
Więc poniewiera się nocami po mieście
So he wanders the city at night
Zwiedza ukochane miejsca, zbiera myśli w kolekcje
He visits his favorite places, collects thoughts
Nie wie gdzie, na swojej drodze zgubił gdzieś nadzieję
He doesn't know where, on his way he lost hope somewhere
Może gdzieś znajdzie, ma taki plan, l
Maybe he will find it somewhere, he has such a plan, b
ecz z planów Bóg zawsze się śmieje
ut God always laughs at plans
Pozwolił sobie, by żyć w niewoli wspomnień
He allowed himself to live in the captivity of memories
Życie przepłynęło niezauważone tu spokojnie
Life flowed by unnoticed here peacefully
Budzi się (no za późno), odzyskał wiarę (w to na próżno)
He wakes up (too late), he regained faith (in vain)
Sam idzie przez Saharę z marzeniem, by tylko usnąć
He walks through the Sahara alone with a dream to just fall asleep
Kolejne godziny, sen znów nie chce się zjawić
Another hour, sleep again does not want to appear
Bez siły, wychodzi sam na samotne ulice Warszawy
Without strength, he goes out alone on the lonely streets of Warsaw
Sam na sam z myślami, podniósł kiepa prosto z chodnika
Alone with his thoughts, he picked up a cigarette butt straight from the sidewalk
Nie miał na fajki, nie było obiadu. Dobrze, że jest muzyka
He had no money for cigarettes, there was no dinner. It's good that there is music
Chociaż chodzi po ulicach to nikt go nie widzi
Although he walks the streets, no one sees him
Niepotrzebny nikomu, mógłby równie dobrze zniknąć
Unnecessary to anyone, he might as well disappear
Bo jeśli żyje tu, i tak tylko z pozoru
Because if he lives here, it's only seemingly
I cierpliwie czeka, kiedyś zakończy się to wszystko
And patiently waits for it all to end one day






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.