Текст и перевод песни Eldo - Podaj pilota
Podaj pilota
Pass the Remote
Świat
się
skrzywił,
on
krzywi
się
dalej
The
world's
gone
crooked,
and
it
keeps
on
bending
Wiesz,
świat
coraz
mniej
da
się
wyjaśnić)
You
know,
the
world
makes
less
and
less
sense)
Wybory
wygrał
Obama,
z
kaset
straszy
Osama
Obama
won
the
elections,
Osama
haunts
from
tapes
Daj
pilota,
zmienię
kanał,
kolejny
banał
Pass
the
remote,
I'll
change
the
channel,
another
cliché
Szukają
Polańskiego
jak
kiedyś
Najmrodzkiego
They're
searching
for
Polanski
like
they
did
for
Najmrodzki
Ibisza
boli
ego,
stary
udaje
młodego
Ibisz's
ego
is
hurt,
the
old
man
pretends
to
be
young
Kolagen
i
silikon
to
dzisiejsze
substancje
Collagen
and
silicone
are
today's
substances
Uśmiechy
i
poklepywanie
siebie
tworzy
relacje
Smiles
and
pats
on
the
back
create
relationships
Interakcje
to
konwencja,
ja
pierdolę
to
Interactions
are
a
convention,
I
say
screw
it
Bo
prawda
to
esencja
i
wsjo
Because
truth
is
the
essence
and
that's
all
Obiecuję
Ci
Ty
paparazzi
z
lunetą,
krótka
piłka
I
promise
you,
paparazzi
with
a
telescope,
straight
talk
Ja,
Ty,
pięść,
twarz
i
beton.
Me,
you,
fist,
face,
and
concrete.
Psss
jaki
paparazzi?
Ciao
ragazzi
Psss
what
paparazzi?
Ciao
ragazzi
Bo
rap
dziś
to
tylko
rodzaj
atrakcji
Because
rap
today
is
just
a
kind
of
attraction
Pastwi
się
świat
bo
jeden
głupek
z
drugim
The
world
mocks
because
one
fool
with
another
Zamiast
robić
coś
dla
gry,
to
umie
tylko
się
wygłupić
Instead
of
doing
something
for
the
game,
he
only
knows
how
to
act
stupid
Taki
biznes,
chamskie
serca
mają
chwilę
i
trzeba
się
załapać
Such
a
business,
mean
hearts
have
a
moment
and
you
have
to
catch
on
By
do
raju
kupić
bilet
To
buy
a
ticket
to
paradise
Na
ekranie
pan
i
pani,
dużo
różu
i
błyskotek
On
the
screen,
a
man
and
a
woman,
lots
of
pink
and
glitter
Sensu
za
nic,
bal
jak
z
kiepskich
dyskotek
No
meaning,
a
ball
like
from
bad
discos
(Świat
się
skrzywił,
on
krzywi
się
dalej
(The
world's
gone
crooked,
and
it
keeps
on
bending
Wiesz,
świat
coraz
mniej
da
się
wyjaśnić)
You
know,
the
world
makes
less
and
less
sense)
Tańczy
jakaś
para,
typ
chce
cofnąć
czas
z
zegara
Some
couple
is
dancing,
the
guy
wants
to
turn
back
time
on
the
clock
Pół
Polski
na
to
patrzy
i
się
jara
Half
of
Poland
watches
it
and
gets
excited
Janowski
- kolejny
młody
wiecznie
wciąż
śpiewa
i
tańczy
Janowski
- another
eternally
young
one
still
singing
and
dancing
Ja
włączam
"Dom
Zły",
play,
banału
starczy
I
turn
on
"Bad
House",
play,
enough
of
the
banality
Dlaczego
Kinga
Rusin,
nie
Kinga
Preis?
Why
Kinga
Rusin,
not
Kinga
Preis?
Dlaczego
musi
iść
za
tym
nie
jakość
lecz
hajs?
Why
must
it
be
followed
not
by
quality
but
by
money?
Psia
kość!
Ach
te
mrzonki
naiwniaka
Dog
bone!
Ah,
those
fantasies
of
a
naive
guy
Byle
jakoś,
trudno,
tak
być
musi,
nie
ma
co
płakać
Somehow,
it's
hard,
it
has
to
be
this
way,
there's
no
point
in
crying
Klaka
cóż,
czytam
Frondę
i
44,
olewam
bzdurne
fobie
Claque,
well,
I
read
Fronda
and
44,
I
ignore
stupid
phobias
Rozum
przejmuje
stery,
patrz,
walcz
o
świat
Reason
takes
the
helm,
look,
fight
for
the
world
Tylko
ten
wokół
siebie,
bo
reszta
ma
swój
los
Only
the
one
around
you,
because
the
rest
have
their
own
fate
Swój
tor
i
nie
zna
siebie,
elita
jeśli
nie
wiesz
- pytasz
Their
own
path
and
they
don't
know
themselves,
the
elite,
if
you
don't
know
- you
ask
Chowasz
się
w
moc
kreacji,
nie
toniesz
w
zachwytach
You
hide
in
the
power
of
creation,
you
don't
drown
in
admiration
Na
szczytach
wśród
atrakcji,
zazdrość
psssss
At
the
top
among
attractions,
envy
psssss
Słabych
cecha,
byle
na
złość
byle
co
z
talentem
jak
Teka!
A
trait
of
the
weak,
just
to
spite,
just
anything
with
talent
like
Teka!
Uśmiechy
i
kreacje,
dużo
fałszu
i
pozorów
Smiles
and
creations,
lots
of
falsehood
and
pretense
Karmią
wyobraźnię
ludzi
sprzed
telewizorów
They
feed
the
imagination
of
people
in
front
of
TVs
(Świat
się
skrzywił,
on
krzywi
się
dalej
(The
world's
gone
crooked,
and
it
keeps
on
bending
Wiesz,
świat
coraz
mniej
da
się
wyjaśnić)
You
know,
the
world
makes
less
and
less
sense)
Yo,
Nietzsche,
Fromm,
Hegel
i
co
mi
po
tym
ej
Yo,
Nietzsche,
Fromm,
Hegel,
and
what
good
is
it
to
me,
hey
Młoda
pani
weterynarz
cywilizuje
wieś,
super
A
young
female
veterinarian
civilizes
the
village,
great
To,
co
publiczne
dawno
już
jest
trupem
What's
public
has
long
been
a
corpse
A
prywatne
- daj
ciała
dam
Ci
sukces,
głupek!
And
what's
private
- give
your
body,
I'll
give
you
success,
fool!
Wspólne
songi,
byle
było,
to
show-biznes
Joint
songs,
as
long
as
it's
there,
it's
show
business
I
to
ma
trwać
a
Blake′a
wrzuć
w
swoją
niszę
And
it
has
to
last,
and
throw
Blake
into
your
niche
Słyszę
szum,
to
oddolny
ruch
rozumów
bo
mamy
was
dość
I
hear
a
noise,
it's
a
grassroots
movement
of
minds
because
we've
had
enough
of
you
Erato
z
flagą
pośród
tłumów
Erato
with
a
flag
among
the
crowds
I
będą
gadać,
liczby
przecież
nie
kłamią
And
they'll
talk,
the
numbers
don't
lie
Chcą
to
mają,
tacy
są
to
oglądają
They
want
it,
they
have
it,
that's
what
they
watch
Mów,
ja
wiem
że
tylko
tym
tłumaczysz
swoje
chamstwo
Speak,
I
know
that's
the
only
way
you
explain
your
rudeness
Bo
ludziom
warto
dawać
piękno,
nie
karmić
ich
papką!
Because
it's
worth
giving
people
beauty,
not
feeding
them
pap!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leszek Kazmierczak, Michal Chwialkoski, Michal Harmacinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.