Текст и перевод песни Eldo - Ten nonsens...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten nonsens...
Десять бессмыслиц...
Nikt
nic
nie
chciał
nam
wyjaśnić
za
dzieciaka
Никто
ничего
не
хотел
объяснять
нам
в
детстве,
świat
był
wielką
niewiadomą
z
perspektywy
trzepaka
мир
был
большой
загадкой
с
перспективы
турника.
Miałem
sam
się
przekonać,
puzzle
poukładać
Я
должен
был
сам
убедиться,
собрать
пазл,
Wyszło
mi
serce
brudne,
a
chciałem
świat
naprawiać
Получилось
грязное
сердце,
а
я
хотел
мир
чинить.
Jedni
chcą
ludzi
zbawiać
Одни
хотят
людей
спасать,
Inni
chcą
zbawić
siebie,
ludzi
samym
sobie
zostawiać
другие
хотят
спасти
себя,
людей
самих
себе
оставлять.
Ktoś
ma
kręgosłup,
jest
pokuso-odporny
У
кого-то
есть
стержень,
он
искушению
не
поддаётся,
Inny
ma
dwóch
bogów,
to
relatywizm
i
konformizm
у
другого
два
бога
— релятивизм
и
конформизм.
W
świat
płynie
rzeka
semantycznych
iluzji
В
мир
течёт
река
семантических
иллюзий,
Wujek
Sam
niesie
pokój
Irakowi,
kacap
Gruzji
дядя
Сэм
несёт
мир
Ираку,
а
кацап
— Грузии.
Tchórz
samobójca
nazywa
siebie
bojownikiem
Трус-самоубийца
называет
себя
бойцом,
Zabiegły
publicysta
mówi,
że
jest
historykiem
пронырливый
публицист
говорит,
что
он
историк.
Wódz
populista
zwie
się
konserwatystą
Вождь-популист
зовёт
себя
консерватором,
Postendeckie
popłuczyny
krzyczą
- polskie
jest
Wilno
постсоветский
мусор
кричит:
"Вильнюс
— наш!"
Lewackie
durnie
żyją
miłością
do
Lenina
Левые
дурачки
живут
любовью
к
Ленину,
Antyglobaliści
noszą
Nike
szyte
w
Chinach
антиглобалисты
носят
Nike,
сшитые
в
Китае.
Telewizja
ma
misję
- promowanie
banałów
У
телевидения
есть
миссия
— продвижение
банальностей,
Socjaliści
chcą
świat
uczyć
tolerancji
do
pedałów
социалисты
хотят
научить
мир
толерантности
к
педикам.
świat
z
trzepaka
był
tak
prosty
i
piękny
Мир
с
турника
был
таким
простым
и
прекрасным,
Chcesz
wejść
w
świat
dorosłych?
nie,
dzięki
Хочешь
войти
в
мир
взрослых?
Нет,
спасибо.
Powiedz
o
czym
mówią,
gubię
się
w
słowach
Скажи,
о
чём
они
говорят,
я
теряюсь
в
словах,
Które
służą
po
to
by
nas
zaczarować
которые
служат
для
того,
чтобы
нас
очаровать.
Tak
łatwo
tu
zwariować,
minąć
się
z
prawdą
Так
легко
здесь
сойти
с
ума,
пройти
мимо
правды,
Ten
nonsens
mnie
zbudował,
ja
próbuję
się
ogarnąć
этот
абсурд
меня
создал,
я
пытаюсь
взять
себя
в
руки.
I
jeśli
myślisz,
że
już
wszystko
rozumiesz
И
если
ты
думаешь,
что
уже
всё
понимаешь,
To
połóż
się
i
odejdź,
bo
możesz
już
umrzeć
то
ложись
и
уходи,
потому
что
ты
можешь
уже
умереть.
Bez
podziwu
i
zdziwienia,
świat
jest
pusty
całkiem
Без
восхищения
и
удивления
мир
совершенно
пуст,
Jaki
jest
sens
istnienia,
skoro
myślisz,
że
masz
rację?
какой
смысл
существования,
если
ты
думаешь,
что
права?
Depozytariusze
prawdy
ostatecznej
Хранители
окончательной
истины
Bez
pokory,
bo
być
skromnym
teraz
to
zbyteczne
без
смирения,
ведь
быть
скромным
сейчас
— это
лишнее.
Wykluczeni,
teraz
w
końcu
na
pozycji
Исключённые,
теперь
наконец-то
на
коне,
Kropla
prawdy
w
oceanie
ambicji
капля
правды
в
океане
амбиций.
Nigdy
nie
chciałem
kupować
prawd
w
ciemno
Я
никогда
не
хотел
покупать
истины
вслепую,
Mam
mistrzów,
ale
wolność
jest
wartością
bezcenną
у
меня
есть
кумиры,
но
свобода
— бесценная
вещь.
Jestem
zbyt
słaby,
by
ogarnąć
rzeczywistość
Я
слишком
слаб,
чтобы
охватить
реальность,
I
pędzę
gdzieś
jak
wariat,
uważając,
gdy
jest
ślisko
и
несусь
куда-то
как
сумасшедший,
осторожничая,
когда
скользко.
świat
z
trzepaka
został
w
szafce
na
zdjęciach
Мир
с
турника
остался
в
шкафу
на
фотографиях,
Ale
wciąż
pielęgnuję
w
sobie
trochę
tego
dziecka
но
я
всё
ещё
лелею
в
себе
немного
того
ребёнка.
świat
to
wielki
znak
zapytania
Мир
— это
большой
знак
вопроса,
Ja
nie
chcę
odpowiedzi,
wolę
się
czasem
zastanawiać
я
не
хочу
ответов,
предпочитаю
иногда
задумываться.
Powiedz
o
czym
mówią,
gubię
się
w
słowach
Скажи,
о
чём
они
говорят,
я
теряюсь
в
словах,
Które
służą
po
to
by
nas
zaczarować
которые
служат
для
того,
чтобы
нас
очаровать.
Tak
łatwo
tu
zwariować,
minąć
się
z
prawdą
Так
легко
здесь
сойти
с
ума,
пройти
мимо
правды,
Ten
nonsens
mnie
zbudował,
ja
próbuję
się
ogarnąć
этот
абсурд
меня
создал,
я
пытаюсь
взять
себя
в
руки.
Niejeden
raz
będą
chcieli
ci
sprzedać
Не
раз
будут
пытаться
тебе
продать
Głupotę
typu
pewny
bilet
do
nieba
глупость
типа
верного
билета
в
рай,
Nie
raz
zwykłą
tandetę
nazwą
złotem
не
раз
обычную
дешёвку
назовут
золотом,
A
potem
będą
cie
namawiać,
byś
uwierzył
w
jakiegoś
idiotę
а
потом
будут
тебя
уговаривать,
чтобы
ты
поверил
в
какого-то
идиота.
Kupuj
i
konsumuj
na
potęgę
Покупай
и
потребляй
в
огромных
количествах,
Im
mniej
rozumiesz,
tym
im
to
bardziej
jest
na
rękę
чем
меньше
ты
понимаешь,
тем
им
это
больше
на
руку.
To
nie
Teoria
spisku
Mel′a
Gibson'a
Это
не
теория
заговора
Мэла
Гибсона,
To
realia
rynku,
którego
nie
możesz
pokonać
это
реалии
рынка,
который
ты
не
можешь
победить.
Don
Kichot
stracił
zdrowie
na
tej
walce
Дон
Кихот
потерял
здоровье
в
этой
борьбе,
Dlatego
pieprzyć
wiatraki,
jestem
Sancho
Pansa
z
dystansem
поэтому
к
чёрту
ветряные
мельницы,
я
— Санчо
Панса
с
дистанцией.
I
nawet,
jeśli
nonsensem
otoczony
И
даже
если
окружён
абсурдом,
Masz
świadomość
i
rozum,
a
to
recepta
by
być
wolnym
у
тебя
есть
сознание
и
разум,
а
это
рецепт,
чтобы
быть
свободным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Jurek, Leszek Kazmierczak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.