Eldo - Ulice przeklęte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eldo - Ulice przeklęte




Ulice przeklęte
Cursed Streets
Życie różnie się układa, mówią
Life takes many twists and turns, they say
Los się kłania albo stoi z pałką grubą
Fate either smiles or wields a heavy club
I bije mocno i równo, metodycznie i długo
Beating hard and steady, methodical and relentless
twarz się staje krwawą masą
Until the face becomes a bloody pulp
A ciało kukłą bez czucia niemal
And the body a doll, numb and lifeless
Ból stał się codziennością
Pain became an everyday occurrence
Prawie zapomniał co jest wolnością
He almost forgot what freedom felt like
W zatrzaskiwanych szufladach
In slammed drawers
Gubił ostrość myślenia, krwawił ostro
He lost his sharpness of mind, he bled severely
I bił się ze świadomością non-stop
And fought with his consciousness non-stop
Ile cierpienia można znieść?
How much suffering can one endure?
I jaki jest sens istnienia?
And what is the meaning of existence?
Jak można taki świat pozmieniać?
How can such a world be changed?
Za bramą umarły marzenia i cele
Dreams and goals lay dead beyond the gate
Wsiąkły w pokoje przesłuchań i brudne cele
They sank into interrogation rooms and filthy cells
Czasami myślę co czuł chodząc po Oczki
Sometimes I wonder how he felt walking down Oczki
Czy kiedyś w Alei Szucha postawił luźno kroki
Did he ever take casual steps on Aleja Szucha?
Na Rakowieckiej umiał się śmiać? nie wiem
Could he laugh on Rakowiecka? I don't know
Nigdy nie mogłem zapytać, umarł przed moim urodzeniem
I could never ask, he died before I was born
Ulice przeklęte...
Cursed streets...
Wiele miejsc ukrywa straszny sekret
So many places hide a terrible secret
Za zwykłą nazwą ulice przeklęte
Cursed streets behind an ordinary name
świadectwa bólu, słowa z ustnych przekazów
Accounts of torment, eyewitness testimonies
By nikt nie zapomniał świadków tamtych czasów
So that no one forgets those who witnessed those times
Wiele miast naznaczonych podobnie
So many cities scarred in a similar way
Wiele rodzin, anonimowa wspólnota wspomnień
So many families, an anonymous community of memories
Te same myśli, odpowiedzialność za pamięć
The same thoughts, a responsibility for remembrance
Bo jeśli po nich nic, to co po nas zostanie?
For if there is nothing after them, what will remain of us?
Moje miasto wciąż rośnie pod niebo
My city continues to grow towards the sky
W każdym wolnym miejscu rośnie szkło i beton
Glass and concrete sprout up in every available space
Coraz mniej tradycji, ludzi dla których znaczy życie tu coś więcej
Less and less tradition, people for whom life means something more here
Nie jest to miejsce pracy i snu jedynie
It's not just a place for work and sleep
A chcą tu zostać i poczuć przez chwilę
But those who come to stay feel it for a moment
Przez chodnik, jak serce miasta bije
Through the sidewalk, like the heart of the city beating
Może gdzieś spotkasz sierpniowym wieczorem
Maybe on an August evening, you'll meet
Kogoś, kto historię tych ulic ci opowie
Someone who will tell you the story of these streets
I pokochasz je mocno, potem sam je poznasz
And you'll love them deeply, then you'll discover them yourself
Na nocnych spacerach, tych do wschodu słońca
On midnight strolls that last until sunrise





Авторы: Leszek Kazmierczak, Michal Jurek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.