Текст и перевод песни Eldo - Życie
Krótka
chwila
i
nikt
z
nas
tego
nie
zmieni
A
fleeting
moment,
none
can
change
its
course,
A
życie
kiedyś
da
Ci
mocny
znak
by
je
docenić
When
life,
a
potent
force,
will
show
its
worth,
I
życie
zmienić,
pędzić
gdzieś
jak
szaleniec
To
cherish
it,
to
race
as
if
possessed,
Po
drodze
mijając
cienie
pędzę
tak,
że
mijam
siebie
Amidst
the
shadows,
I
press
on,
surpassing
my
own
self.
Wśród
kamieni
na
podwórkach
kamienic
Through
cobbled
streets,
where
lives
persist,
To
życie,
które
choć
chcieli
to
nie
mogli
go
wyplenić
This
life,
though
they
tried,
they
could
not
quell.
Nowe
nici
tka,
młyn
losu
mieli
It
weaves
new
threads,
as
fate's
mill
grinds,
Cały
świat
w
to
gra,
niektórzy
reguł
zapomnieli
The
world
at
play,
some
rules
they've
left
behind.
Daje
wybór,
niektórzy
wciąż
się
boją
życia
It
offers
choices,
yet
some
fear
life's
embrace,
I
skutki
przyjmują
jak
robot
Accepting
consequences
like
soulless
machines.
A
oni
- pani
wolność,
pan
strach,
wielu
innych
They
stand,
Miss
Liberty
and
Mr.
Fear,
amidst
a
cast,
Obok
mnie
pan
fart,
pan
rozum
by
nie
być
naiwnym
Mr.
Luck
and
Mr.
Reason
by
my
side,
guarding
against
naivety.
Bliskich
to
wielka
skrzynia
z
inspiracją
do
życia
Loved
ones,
a
treasure
chest
of
inspiration
for
living,
To
siła
by
nie
popaść
w
bylejakość
życia
A
force
against
life's
mediocrity.
I
odpaść
prosto
w
ramiona
żalu
Lest
we
fall
into
despair's
grip,
Wejść
do
jaskini
i
już
nigdy
nie
wyjść
z
ukrycia
Retreating
into
caves,
forever
hidden.
Mam
jedno,
wiele
planów,
mało
czasu
na
życie
I
have
dreams,
plans,
yet
time
for
life
is
scant,
By
odpocząć
w
swoim
M-1
pałacu
od
życia
To
rest
in
my
mansion,
my
sanctuary
from
life's
demands.
Na
chwilę,
chociaż
tak
by
złapać
oddech
A
moment's
respite,
to
gather
breath,
I
zebrać
siłę
zanim
znów
wywalę
się
na
mordę
Before
I
stumble
forward
once
again.
Ja
mam
pretensje
do
siebie
jedynie
I
hold
only
myself
accountable,
A
życie
ćpa
mnie
ostro
i
wstrzykuje
sobie
w
żyłę
As
life
injects
its
potent
drug
into
my
veins.
Dla
życia
praca
non
stop,
Ty
też
rusz
swój
tyłek
Life
demands
relentless
toil,
so
rouse
your
soul,
Chciałem,
mam,
zdobyłem
to,
co
sobie
wymyśliłem
I
yearned,
I
have,
I've
achieved
my
desires.
W
całej
cudownej
zagadkowości
In
all
its
enigmatic
wonder,
To
życie,
które
tak
często
bije
bez
litości
This
life,
so
often
merciless
in
its
blows.
Tak,
to
samo
pozwala
Ci
mieć
wszystko
Yet
it
grants
you
all,
if
you
dare
to
strive,
Jeśli
chcesz
walczysz,
pragniesz,
wygrasz
przyszłość
To
fight,
to
yearn,
to
shape
the
future's
guise.
Pełne
barw
to
paleta
z
emocjami
A
vibrant
tapestry
of
emotions,
life
unfolds,
A
życie
najbliższych
warte
żeby
zabić
i
zabrać
And
those
we
hold
dear,
worth
any
sacrifice.
Nawet
zgnić
z
tym
piętnem
w
głowie,
włożyć
pętlę
To
bear
the
weight
of
guilt,
to
don
the
noose,
Ale
dobiec
do
granicy
znaczeń
słowa
"człowiek"
And
reach
the
precipice
of
human
meaning.
Nie
mam
rad,
mam
przykłady
od
życia
I
offer
not
advice,
but
lessons
learned
from
life,
Ono
powie
Ci:
"zapraszam
do
zabawy"
It
beckons,
"Come,
let
us
engage
in
this
strife."
Z
życiem
zapasy,
ten
sensej
wiele
wymaga
Life's
a
wrestler,
demanding
skill,
Lecz
to
troska
matki,
poza
tym
sowicie
wynagradza
Yet
like
a
mother's
care,
it
richly
rewards.
Stań
przed
lustrem
i
sam
się
spytaj
o
życie
Confront
yourself,
inquire
of
life's
decree,
Wspomnij
twarze,
dziś
nazwiska
na
pomnikach
Recall
the
faces,
now
etched
on
monuments.
To
motyl,
ja
pielęgnuję
je
jak
umiem
This
butterfly,
I
nurture
as
best
I
can,
Chcę
w
nim
słuchać
serca,
nie
polegać
tylko
na
rozumie
To
heed
its
whispers,
not
just
rely
on
reason's
plan.
Robię
co
umiem,
nauczony
patrzeć
I
act
with
knowledge,
trained
to
observe,
A
każdy
moment
równa
się
inspiracja
Each
moment,
a
wellspring
of
inspiration.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leszek Kazmierczak, Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.