Ele A - Notte - перевод текста песни на немецкий

Notte - Ele Aперевод на немецкий




Notte
Nacht
É notte fonda e
Es ist tiefe Nacht und
Se chiudo gli occhi è meno buio pesto
Wenn ich die Augen schließe, ist es weniger stockdunkel
Se ho il fumo negli occhi piango é peso e io lo detesto
Wenn ich Rauch in den Augen habe, weine ich, es ist schwer und ich hasse es
Guardo su una voce si chiede "dormo o son desto"
Ich schaue auf, eine Stimme fragt sich "schlafe ich oder bin ich wach?"
E se tiro un colpo mancino lui mi dice no son destro e dopo
Und wenn ich einen linkshändigen Schlag versuche, sagt er mir nein, ich bin rechtshändig, und danach
Sogno di essere seduta sulla luna
Träume ich davon, auf dem Mond zu sitzen
Guardo il mondo che si sgretola io tolgo l'armatura
Ich sehe die Welt zerfallen, ich lege die Rüstung ab
Non ne ho più bisogno paura non ne ho nessuna é
Ich brauche sie nicht mehr, Angst habe ich keine, es ist
Quando capisci il problema che non ti serve più una cura e giura
Wenn du das Problem verstehst, dass du keine Heilung mehr brauchst, und schwöre
Si giuro che la gente non capisce
Ja, ich schwöre, dass die Leute nicht verstehen
Al posto di essere felice si accontenta e si intristisce e poi finisce
Anstatt glücklich zu sein, geben sie sich zufrieden und werden traurig, und dann endet es damit
A farsi divorare dalla paura senza sapere che
Dass sie sich von der Angst verschlingen lassen, ohne zu wissen, dass
Se la guardi dritta negli occhi svanisce
Wenn du ihr direkt in die Augen schaust, verschwindet sie
E forse questo é il punto nessuno alza lo sguardo
Und vielleicht ist das der Punkt, niemand hebt den Blick
Gli occhi puntati a terra sai come sotto comando
Die Augen auf den Boden gerichtet, weißt du, wie auf Befehl
Per questo non vedono dove vanno e stanno inciampando
Deshalb sehen sie nicht, wohin sie gehen, und stolpern
L'uno nell'altro come chi sta allo sbando
Übereinander wie jemand, der die Orientierung verloren hat
E poi cadi sul soffitto come se stai al polo sud e la gravità scompare all'improvviso
Und dann fällst du an die Decke, als wärst du am Südpol und die Schwerkraft verschwindet plötzlich
Tu non pensarci come se la gravità dei tuoi problemi scompare per un secondo dal tuo viso
Du, denk nicht darüber nach, als ob die Schwere deiner Probleme für eine Sekunde von deinem Gesicht verschwindet
Guardati hai gli occhi lucidi come i miei sogni
Schau dich an, du hast glänzende Augen wie meine Träume
Sono quello che hai sognato e il mattino non ti ricordi
Ich bin das, wovon du geträumt hast und an das du dich morgens nicht erinnerst
E i tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
Und deine Lächeln sind falsch wie meine Erinnerungen
I tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
Deine Lächeln sind falsch wie meine Erinnerungen
Ma stanotte anche se era buio non ho chiuso occhio
Aber heute Nacht, obwohl es dunkel war, habe ich kein Auge zugemacht
Tu hai fatto tanti errori ma io ho sempre chiuso un occhio
Du hast viele Fehler gemacht, aber ich habe immer ein Auge zugedrückt
Ora fai finta di dormire ma hai chiuso soltanto un occhio
Jetzt tust du so, als ob du schläfst, aber du hast nur ein Auge geschlossen
Io non piangevo manco quando mi sbucciavo il ginocchio che pensi
Ich habe nicht mal geweint, als ich mir das Knie aufgeschürft habe, was denkst du
La luna sta la e brilla per te
Der Mond ist da und leuchtet für dich
Anche quando ce l'hai storta e ti chiedi
Auch wenn du schlecht drauf bist und dich fragst
Perché hai un nodo in gola peggio delle cuffiette arrotolate
Warum du einen Kloß im Hals hast, schlimmer als aufgerollte Kopfhörer
E passi i minuti contando quanti ne mancano all'estate
Und du verbringst die Minuten damit zu zählen, wie viele bis zum Sommer fehlen
E vedo anime sciupate come le nostre suole
Und ich sehe abgenutzte Seelen wie unsere Sohlen
Erano colorate di luglio queste vans
Sie waren im Juli bunt, diese Vans
Mi invento una favola e la gente si commuove
Ich erfinde ein Märchen und die Leute sind gerührt
Le bugie toccano di più delle false chance
Lügen berühren mehr als falsche Chancen
Ma siete vuoti come il barattolo di noia
Aber ihr seid leer wie das Glas der Langeweile
Nella dispensa di chi sa inventare la realtà con gli occhi
In der Speisekammer dessen, der die Realität mit den Augen erfinden kann
Le bugie son fuori legge sono il boia
Lügen sind geächtet, ich bin der Henker
Nelle tue virgole vedo subito dove sono nascoste
In deinen Kommas sehe ich sofort, wo sie versteckt sind
Intanto la notte si sveglia l'alba si sdraia sugli alberi
Währenddessen erwacht die Nacht, die Morgendämmerung legt sich auf die Bäume
Mi chiedo se faccio bene a seminar le occhiaie
Ich frage mich, ob ich gut daran tue, Augenringe zu säen
Ore di sonno perse come ombrelli ma almeno ho trovato un mondo da guardare proprio come la stella polare
Verlorene Schlafstunden wie Regenschirme, aber wenigstens habe ich eine Welt zum Anschauen gefunden, genau wie den Polarstern
Come la stella polare
Wie der Polarstern
Come la stella polare
Wie der Polarstern
Perché negli occhi ho un freddo glaciale
Denn in meinen Augen habe ich eine eisige Kälte
Ma l'ho imparato da Marra che mai per caso nulla accade
Aber ich habe von Marra gelernt, dass nichts jemals zufällig geschieht
E poi cadi sul soffitto come se stai al polo sud e la gravità scompare all'improvviso
Und dann fällst du an die Decke, als wärst du am Südpol und die Schwerkraft verschwindet plötzlich
Tu non pensarci come se la gravità dei tuoi problemi scompare per un secondo dal tuo viso
Du, denk nicht darüber nach, als ob die Schwere deiner Probleme für eine Sekunde von deinem Gesicht verschwindet
E ora hai gli occhi lucidi come i miei sogni
Und jetzt hast du glänzende Augen wie meine Träume
Sono quello che hai sognato e il mattino non ti ricordi
Ich bin das, wovon du geträumt hast und an das du dich morgens nicht erinnerst
E i tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
Und deine Lächeln sind falsch wie meine Erinnerungen
I tuoi sorrisi sono tutti falsi come
Deine Lächeln sind alle falsch wie





Авторы: Eleonora Antognini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.