Ele A - Notte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ele A - Notte




Notte
Ночь
É notte fonda e
Глубокая ночь, и
Se chiudo gli occhi è meno buio pesto
если я закрою глаза, то станет не так темно.
Se ho il fumo negli occhi piango é peso e io lo detesto
Если у меня дым в глазах, я плачу, это тяжело, и я это ненавижу.
Guardo su una voce si chiede "dormo o son desto"
Смотрю вверх, голос спрашивает: сплю или бодрствую?"
E se tiro un colpo mancino lui mi dice no son destro e dopo
И если я бью левой, он говорит мне, что я правша, а потом
Sogno di essere seduta sulla luna
Мне снится, что я сижу на луне,
Guardo il mondo che si sgretola io tolgo l'armatura
смотрю на мир, который рушится, я снимаю доспехи.
Non ne ho più bisogno paura non ne ho nessuna é
Они мне больше не нужны, страха у меня нет, это происходит,
Quando capisci il problema che non ti serve più una cura e giura
когда ты понимаешь проблему, тебе больше не нужно лекарство, и клянусь,
Si giuro che la gente non capisce
да, клянусь, что люди не понимают.
Al posto di essere felice si accontenta e si intristisce e poi finisce
Вместо того, чтобы быть счастливыми, они соглашаются и грустят, а потом все заканчивается.
A farsi divorare dalla paura senza sapere che
Они дают страху поглотить себя, не зная, что
Se la guardi dritta negli occhi svanisce
если посмотреть ей прямо в глаза, она исчезнет.
E forse questo é il punto nessuno alza lo sguardo
И, наверное, в этом все дело, никто не поднимает взгляд.
Gli occhi puntati a terra sai come sotto comando
Глаза устремлены в землю, словно под командованием.
Per questo non vedono dove vanno e stanno inciampando
Поэтому они не видят, куда идут, и спотыкаются,
L'uno nell'altro come chi sta allo sbando
друг об друга, как те, кто потерян.
E poi cadi sul soffitto come se stai al polo sud e la gravità scompare all'improvviso
А потом ты падаешь на потолок, как будто ты на Южном полюсе, и гравитация внезапно исчезает.
Tu non pensarci come se la gravità dei tuoi problemi scompare per un secondo dal tuo viso
Ты не думай об этом, как будто тяжесть твоих проблем на секунду исчезает с твоего лица.
Guardati hai gli occhi lucidi come i miei sogni
Посмотри, у тебя глаза блестят, как мои мечты.
Sono quello che hai sognato e il mattino non ti ricordi
Я то, что тебе снилось, а утром ты не помнишь.
E i tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
И твои улыбки фальшивы, как мои воспоминания.
I tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
Твои улыбки фальшивы, как мои воспоминания.
Ma stanotte anche se era buio non ho chiuso occhio
Но этой ночью, хотя было темно, я не сомкнула глаз.
Tu hai fatto tanti errori ma io ho sempre chiuso un occhio
Ты совершил столько ошибок, но я всегда закрывала на это глаза.
Ora fai finta di dormire ma hai chiuso soltanto un occhio
Теперь ты притворяешься, что спишь, но закрыл только один глаз.
Io non piangevo manco quando mi sbucciavo il ginocchio che pensi
Я даже не плакала, когда разбивала колени, о чем ты думаешь?
La luna sta la e brilla per te
Луна здесь, и она светит для тебя,
Anche quando ce l'hai storta e ti chiedi
даже когда тебе плохо, и ты спрашиваешь себя,
Perché hai un nodo in gola peggio delle cuffiette arrotolate
почему у тебя ком в горле хуже, чем спутанные наушники,
E passi i minuti contando quanti ne mancano all'estate
и ты считаешь минуты до лета.
E vedo anime sciupate come le nostre suole
И я вижу изношенные души, как наши подошвы.
Erano colorate di luglio queste vans
Эти Vans были цвета июля.
Mi invento una favola e la gente si commuove
Я выдумываю сказку, и люди тронуты.
Le bugie toccano di più delle false chance
Ложь трогает сильнее, чем ложные шансы.
Ma siete vuoti come il barattolo di noia
Но вы пусты, как банка скуки
Nella dispensa di chi sa inventare la realtà con gli occhi
в кладовой того, кто умеет создавать реальность глазами.
Le bugie son fuori legge sono il boia
Ложь вне закона, она палач.
Nelle tue virgole vedo subito dove sono nascoste
В твоих затишьях я сразу вижу, где она спрятана.
Intanto la notte si sveglia l'alba si sdraia sugli alberi
Тем временем ночь просыпается, рассвет ложится на деревья.
Mi chiedo se faccio bene a seminar le occhiaie
Я спрашиваю себя, правильно ли я поступаю, сея синяки под глазами.
Ore di sonno perse come ombrelli ma almeno ho trovato un mondo da guardare proprio come la stella polare
Потерянные часы сна, как зонтики, но по крайней мере я нашла мир, на который можно смотреть, как на Полярную звезду.
Come la stella polare
Как на Полярную звезду.
Come la stella polare
Как на Полярную звезду.
Perché negli occhi ho un freddo glaciale
Потому что в моих глазах ледяной холод.
Ma l'ho imparato da Marra che mai per caso nulla accade
Но я научилась у Марра, что ничто не происходит случайно.
E poi cadi sul soffitto come se stai al polo sud e la gravità scompare all'improvviso
А потом ты падаешь на потолок, как будто ты на Южном полюсе, и гравитация внезапно исчезает.
Tu non pensarci come se la gravità dei tuoi problemi scompare per un secondo dal tuo viso
Ты не думай об этом, как будто тяжесть твоих проблем на секунду исчезает с твоего лица.
E ora hai gli occhi lucidi come i miei sogni
И теперь у тебя глаза блестят, как мои мечты.
Sono quello che hai sognato e il mattino non ti ricordi
Я то, что тебе снилось, а утром ты не помнишь.
E i tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
И твои улыбки фальшивы, как мои воспоминания.
I tuoi sorrisi sono tutti falsi come
Все твои улыбки фальшивы, как…





Авторы: Eleonora Antognini

Ele A - Notte - Single
Альбом
Notte - Single
дата релиза
14-09-2020

1 Notte

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.